Sam Riggs - Six Feet in the Ground - traduction des paroles en allemand

Six Feet in the Ground - Sam Riggstraduction en allemand




Six Feet in the Ground
Sechs Fuß unter der Erde
Bartender, bartender, pour me a shot.
Barkeeper, Barkeeper, schenk mir einen ein.
I've got a memory to drown.
Ich habe eine Erinnerung zu ertränken.
And I'm not givin up until me or that memory
Und ich gebe nicht auf, bis ich oder diese Erinnerung
Is buried six feet in the ground.
Sechs Fuß unter der Erde begraben sind.
Hey Sailor Jerry, its good to see you.
Hey Sailor Jerry, schön dich zu sehen.
I can see you're doin fine.
Ich sehe, es geht dir gut.
Pull up a glass while I'm thinkin this through,
Nimm dir ein Glas, während ich das hier durchdenke,
You always gettin me through the night.
Du hilfst mir immer durch die Nacht.
And oh mister Jameson, whats that you say?
Und oh Mister Jameson, was sagst du da?
I should just leave her behind?
Ich sollte sie einfach hinter mir lassen?
Cause I'm better off now without her wicked ways,
Weil es mir jetzt besser geht ohne ihre boshaften Wege,
That drove me out of my mind.
Die mich um den Verstand brachten.
Well now,
Nun,
Bartender, bartender, pour me a shot.
Barkeeper, Barkeeper, schenk mir einen ein.
I've got a memory to drown.
Ich habe eine Erinnerung zu ertränken.
And I'm not givin up until me or that memory
Und ich gebe nicht auf, bis ich oder diese Erinnerung
Is buried six feet in the ground.
Sechs Fuß unter der Erde begraben sind.
Shot glass in hand, time to dig a hole
Schnapsglas in der Hand, Zeit, ein Loch zu graben
So damn deep nobody will know
So verdammt tief, dass niemand erfahren wird,
Where I laid to rest my heartbroken soul.
Wo ich meine gebrochene Seele zur Ruhe gebettet habe.
Well I guess that I should just pay off my tab,
Ich schätze, ich sollte einfach meine Rechnung bezahlen,
Go home and hope for the best.
Nach Hause gehen und auf das Beste hoffen.
But she'll never miss me and this glass of whiskey
Aber sie wird mich niemals vermissen, und dieses Glas Whiskey
It seems to be all I got left.
Scheint alles zu sein, was mir noch bleibt.
Woah now,
Woah jetzt,
Bartender, bartender, pour me a shot.
Barkeeper, Barkeeper, schenk mir einen ein.
I've got a memory to drown.
Ich habe eine Erinnerung zu ertränken.
On second thought pass me a bottle instead,
Gib mir lieber gleich eine ganze Flasche,
Tonight I'm gonna shoot this one down.
Heute Abend werde ich diese Erinnerung runterspülen.
Woah, I've tried this before without any luck,
Woah, ich habe das schon mal versucht, ohne Erfolg,
She always come back around.
Sie kommt immer wieder zurück.
But I'm not givin up until me or that memory
Aber ich gebe nicht auf, bis ich oder diese Erinnerung
Is buried six feet in the ground,
Sechs Fuß unter der Erde begraben sind,
Buried six feet in the ground,
Sechs Fuß unter der Erde begraben,
Oh buried six feet in the ground.
Oh, sechs Fuß unter der Erde begraben.





Writer(s): Samuel Riggs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.