Sam Roberts - Bridge To Nowhere - traduction des paroles en allemand

Bridge To Nowhere - Sam Roberts Bandtraduction en allemand




Bridge To Nowhere
Brücke ins Nirgendwo
Another day breaks and the last one's gone
Ein neuer Tag bricht an und der letzte ist gegangen
You dig deep just to carry on
Du gräbst tief, nur um weiterzumachen
Your debt's paid off but it don't feel gone
Deine Schuld ist bezahlt, aber sie fühlt sich nicht weg an
So you slip out the back and you're moving on
Also schleichst du dich hinten raus und ziehst weiter
I can never figure out how to make a case
Ich kriege nie heraus, wie ich argumentieren soll
That this don't amount to a fall from grace
Dass das keinem Sündenfall gleichkommt
She wants to know can I replace
Sie will wissen, ob ich ersetzen kann
This tired wool with satin lace
Diese müde Wolle durch Satinspitze
She says you're on a bridge to nowhere and you're gettin' there fast
Sie sagt, du bist auf einer Brücke ins Nirgendwo und kommst schnell dorthin
Put it in the past, put it in the past
Lass es Vergangenheit sein, lass es Vergangenheit sein
If this is a race then I hope you come last
Wenn das ein Rennen ist, dann hoffe ich, du kommst als Letzter an
You're on a bridge to nowhere and you're gettin' there fast
Du bist auf einer Brücke ins Nirgendwo und kommst schnell dorthin
Pressure builds till it breaks the dome
Druck baut sich auf, bis er die Kuppel bricht
You can build a house you can't build a home
Du kannst ein Haus bauen, du kannst kein Zuhause bauen
And it's a fool who believes love is bred in the bone
Und es ist ein Narr, der glaubt, Liebe sei angeboren
And there're no guarantees that you won't get stoned
Und es gibt keine Garantien, dass du nicht gesteinigt wirst
Yeah, I'm a fool who believed love is bred in the bone
Ja, ich bin ein Narr, der glaubte, Liebe sei angeboren
And there're no guarantees that I won't get stoned
Und es gibt keine Garantien, dass ich nicht gesteinigt werde
Says you're on a bridge to nowhere and you're gettin' there fast
Sagt, du bist auf einer Brücke ins Nirgendwo und kommst schnell dorthin
Put it in the past, put it in the past
Lass es Vergangenheit sein, lass es Vergangenheit sein
If this is a race then I hope you come last
Wenn das ein Rennen ist, dann hoffe ich, du kommst als Letzter an
You're on a bridge to nowhere and you're gettin' there fast
Du bist auf einer Brücke ins Nirgendwo und kommst schnell dorthin
I don't know where it leads, oh no
Ich weiß nicht, wohin es führt, oh nein
All I know is that I don't wanna breathe this chemical breeze no more
Alles, was ich weiß, ist, dass ich diese chemische Brise nicht mehr atmen will
So another day breaks and the last one's gone
Also ein neuer Tag bricht an und der letzte ist gegangen
You dig deep just to carry on
Du gräbst tief, nur um weiterzumachen
Your debt's paid off but it don't feel gone
Deine Schuld ist bezahlt, aber sie fühlt sich nicht weg an
So you slip out the back and you're moving on
Also schleichst du dich hinten raus und ziehst weiter
Says you're on a bridge to nowhere and you're gettin' there fast
Sagt, du bist auf einer Brücke ins Nirgendwo und kommst schnell dorthin
Put it in the past, put it in the past
Lass es Vergangenheit sein, lass es Vergangenheit sein
If this is a race then I hope you come last
Wenn das ein Rennen ist, dann hoffe ich, du kommst als Letzter an
You're on a bridge to nowhere and you're gettin' there fast
Du bist auf einer Brücke ins Nirgendwo und kommst schnell dorthin
yeah you on a brige to nowhere and you're gettin' there fast
Ja, du bist auf einer Brücke ins Nirgendwo und kommst schnell dorthin
put it in the past, put it in the past
Lass es Vergangenheit sein, lass es Vergangenheit sein
If this is a race then I hope you come last
Wenn das ein Rennen ist, dann hoffe ich, du kommst als Letzter an
You're on a bridge to nowhwere and you're gettin' there fast
Du bist auf einer Brücke ins Nirgendwo und kommst schnell dorthin





Writer(s): Sam Lewis Roberts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.