Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
it
comes
calling,
will
you
heed
the
call?
Wenn
es
ruft,
wirst
du
dem
Ruf
folgen?
When
it
gets
heavy
now,
will
you
let
it
fall?
Wenn
es
jetzt
schwer
wird,
wirst
du
es
fallen
lassen?
And
as
the
loon
cries
it
open
minds
Und
während
der
Seetaucher
schreit,
öffnet
er
die
Gedanken
The
stream
reflects
these
Northern
climes
Der
Bach
spiegelt
dieses
nördliche
Klima
wider
Through
these
days
we
walk
the
line
Durch
diese
Tage
gehen
wir
auf
dem
Grat
Sixteen
dollars
and
a
couple
of
dimes
Sechzehn
Dollar
und
ein
paar
Dimes
There′ve
been
a
number
of
times
Es
gab
eine
Reihe
von
Malen
Took
a
step
back,
couldn't
read
the
signs
Trat
einen
Schritt
zurück,
konnte
die
Zeichen
nicht
deuten
Cross
the
plains
till
they
start
to
climb
Über
die
Ebenen,
bis
sie
zu
steigen
beginnen
Down
to
the
valley
where
the
river
winds
Hinunter
ins
Tal,
wo
der
Fluss
sich
windet
Sing
it
for
me,
sing
it
for
me
Sing
es
für
mich,
sing
es
für
mich
When
the
water
comes
down,
get
yourself
up
high...
Wenn
das
Wasser
herunterkommt,
bring
dich
hoch...
Grey
skies,
the
waters
rise
Graue
Himmel,
das
Wasser
steigt
Mind
flood′s
gonna
break
the
bank
Gedankenflut
wird
die
Ufer
sprengen
Will
it
wash
us
away
now?
Will
it
wash
us
away
now?
Wird
es
uns
jetzt
wegspülen?
Wird
es
uns
jetzt
wegspülen?
Blue
skies,
the
rivers
dries
Blaue
Himmel,
der
Fluss
trocknet
aus
A
light
goes
out
before
your
eyes
Ein
Licht
erlischt
vor
deinen
Augen
Till
the
break
of
day
now,
till
the
break
of
day
now
Bis
zum
Morgengrauen
jetzt,
bis
zum
Morgengrauen
jetzt
Sing
it
for
me,
sing
it
for
me
Sing
es
für
mich,
sing
es
für
mich
When
the
water
comes
down
Wenn
das
Wasser
herunterkommt
Get
yourself
up
high...
Bring
dich
hoch...
Goin'
down
to
river
now
Gehe
jetzt
runter
zum
Fluss
Mind
flood's
got
my
head
in
the
gutter
Gedankenflut
hat
meinen
Kopf
in
der
Gosse
Will
it
wash
us
all
away?
Wird
es
uns
alle
wegspülen?
You
come
to
with
a
shiver
now
Du
kommst
jetzt
mit
einem
Schaudern
zu
dir
Flash
back
eighth
grade
with
a
stutter
Rückblende
achte
Klasse
mit
einem
Stottern
Will
it
wash
us
all
away?
Wird
es
uns
alle
wegspülen?
If
love
is
a
cult
we
are
all
believers
Wenn
Liebe
ein
Kult
ist,
sind
wir
alle
Gläubige
Cruel,
passionate
underachievers
Grausame,
leidenschaftliche
Minderleister
Fools
lashing
out
at
the
dreamers
Narren,
die
auf
die
Träumer
einschlagen
Kiss
the
enemy
and
kill
the
redeemer
Küss
den
Feind
und
töte
den
Erlöser
We
are
indeed
a
dying
breed
Wir
sind
tatsächlich
eine
aussterbende
Art
We
are
the
people
of
the
sky
Wir
sind
das
Volk
des
Himmels
So
when
the
river
floods
and
you′re
made
from
mud
Also
wenn
der
Fluss
überflutet
und
du
aus
Schlamm
gemacht
bist
Get
yourself
up
high...
Bring
dich
hoch...
Sing
it
for
me,
sing
it
for
me
Sing
es
für
mich,
sing
es
für
mich
When
the
water
comes
down,
get
yourself
up
high...
Wenn
das
Wasser
herunterkommt,
bring
dich
hoch...
Goin′
down
to
the
river
now
Gehe
jetzt
runter
zum
Fluss
Mind
flood's
got
my
head
in
the
gutter
Gedankenflut
hat
meinen
Kopf
in
der
Gosse
Will
it
wash
us
all
away?
Wird
es
uns
alle
wegspülen?
You
come
to
with
a
shiver
now
Du
kommst
jetzt
mit
einem
Schaudern
zu
dir
Flash
back
eighth
grade
with
a
stutter
Rückblende
achte
Klasse
mit
einem
Stottern
Will
it
wash
it
all
away?
Wird
es
alles
wegspülen?
Goin′
down
to
the
river
now
Gehe
jetzt
runter
zum
Fluss
Mind
flood's
got
my
head
in
the
gutter
Gedankenflut
hat
meinen
Kopf
in
der
Gosse
Will
it
wash
us
all
away?
Wird
es
uns
alle
wegspülen?
Whoa,
come
and
wash
it
all
away,
all
away...
Whoa,
komm
und
spül
alles
weg,
alles
weg...
Get
yourself
up
high...
Bring
dich
hoch...
The
wolf′s
eyes
have
found
their
prize
Die
Augen
des
Wolfes
haben
ihre
Beute
gefunden
And
you
have
found
your
place
in
it
all...
Und
du
hast
deinen
Platz
in
allem
gefunden...
The
wolf's
eyes
have
found
their
prize
Die
Augen
des
Wolfes
haben
ihre
Beute
gefunden
And
you
have
found
your
place
in
it
all...
Und
du
hast
deinen
Platz
in
allem
gefunden...
The
wolf′s
eyes
have
found
their
prize
Die
Augen
des
Wolfes
haben
ihre
Beute
gefunden
And
you
have
found
your
place
in
it
all...
Und
du
hast
deinen
Platz
in
allem
gefunden...
The
wolf's
eye
have
found
their
prize
Die
Augen
des
Wolfes
haben
ihre
Beute
gefunden
And
you
have
found
your
place
in
it
all...
Und
du
hast
deinen
Platz
in
allem
gefunden...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Lewis Roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.