Paroles et traduction Sam Roberts - Mind Flood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
it
comes
calling,
will
you
heed
the
call?
Когда
придет
зов,
прислушаешься
ли
ты
к
нему?
When
it
gets
heavy,
now,
will
you
let
it
fall?
Когда
она
станет
тяжелой,
ты
позволишь
ей
упасть?
And
as
the
loon
cries,
it
opens
minds
И
когда
лунатик
плачет,
он
открывает
разум.
The
stream
reflects
these
Northern
climes
Поток
отражает
эти
северные
страны.
Through
these
days,
we
walk
the
line
В
эти
дни
мы
ходим
по
черте.
Sixteen
dollars
and
a
couple
of
dimes
Шестнадцать
долларов
и
пара
десятицентовиков.
There've
been
a
number
of
times
Это
было
много
раз.
Took
a
step
back,
couldn't
read
the
signs
Сделал
шаг
назад,
но
не
смог
прочесть
знаки.
Cross
the
plains
till
they
start
to
climb
Пересекайте
равнины,
пока
они
не
начнут
подниматься.
Down
to
the
valley
where
the
river
winds
Вниз,
в
долину,
где
вьется
река.
Sing
it
for
me,
sing
it
for
me
Спой
это
для
меня,
спой
это
для
меня.
When
the
water
comes
down,
get
yourself
up
high
Когда
вода
спадет,
поднимись
повыше.
Grey
skies,
waters
rise
Серые
небеса,
вода
поднимается.
Mind
flood's
gonna
break
the
bank
Наводнение
разума
сорвет
банк
Will
it
wash
us
away,
now?
Смоет
ли
она
нас
сейчас?
Will
it
wash
us
away,
now?
Смоет
ли
она
нас
сейчас?
Blue
skies,
the
river
dries
Голубое
небо,
река
высыхает.
A
light
goes
out
before
your
eyes
Свет
гаснет
перед
твоими
глазами.
Till
the
break
of
day,
now
Теперь
до
рассвета.
Till
the
break
of
day,
now
Теперь
до
рассвета.
Sing
it
for
me,
sing
it
for
me
Спой
это
для
меня,
спой
это
для
меня.
When
the
water
comes
down,
get
yourself
up
high
Когда
вода
спадет,
поднимись
повыше.
Goin'
down
to
the
river
now
Сейчас
я
иду
к
реке.
Mind
flood's
got
my
head
in
the
gutter
Наводнение
разума
унесло
мою
голову
в
сточную
канаву
Will
it
wash
us
all
away?
Смоет
ли
она
нас
всех?
You
come
to
with
a
shiver
now
Теперь
ты
приходишь
в
себя
с
дрожью.
Flash
back
eighth
grade
with
a
stutter
Вспомни
восьмой
класс
с
заиканием
Will
it
wash
us
all
away?
Смоет
ли
она
нас
всех?
If
love
is
a
cult,
we
are
all
believers
Если
любовь-это
культ,
то
мы
все
верующие.
Cruel,
passionate
underachievers
Жестокие,
страстные
неудачники.
Fools
lashing
out
at
the
dreamers
Глупцы
набрасываются
на
мечтателей.
Kiss
the
enemy
and
kill
the
redeemer
Поцелуй
врага
и
убей
Спасителя.
We
are
indeed
a
dying
breed
Мы
действительно
вымирающая
порода.
We
are
the
people
of
the
sky
Мы
люди
неба.
So,
when
the
river
floods
and
you're
made
from
mud
Итак,
когда
река
разливается,
а
ты
сделан
из
грязи.
Get
yourself
up
high
Поднимись
выше!
Sing
it
for
me,
sing
it
for
me
Спой
это
для
меня,
спой
это
для
меня.
When
the
water
comes
down,
get
yourself
up
high
Когда
вода
спадет,
поднимись
повыше.
Goin'
down
to
the
river,
now
Сейчас
я
иду
к
реке.
Mind
flood's
got
my
head
in
the
gutter
Наводнение
разума
унесло
мою
голову
в
сточную
канаву
Will
it
wash
us
all
away?
Смоет
ли
она
нас
всех?
You
come
to
with
a
shiver,
now
Теперь
ты
приходишь
в
себя
с
дрожью.
Flash
back
eighth
grade
with
a
stutter
Вспомни
восьмой
класс
с
заиканием
Will
it
wash
it
all
away?
Смоет
ли
это
все?
Goin'
down
to
the
river,
now
Сейчас
я
иду
к
реке.
Mind
flood's
got
my
head
in
the
gutter
Наводнение
разума
унесло
мою
голову
в
сточную
канаву
Will
it
wash
us
all
away?
Смоет
ли
она
нас
всех?
Whoa,
come
and
wash
it
all
away,
all
away
Ого,
приди
и
смой
все
это,
все
это.
Get
yourself
up
high
Поднимись
выше!
The
wolf's
eyes
have
found
their
prize
Глаза
волка
нашли
свою
добычу.
And
you
have
found
your
place
in
it
all
И
ты
нашел
свое
место
во
всем
этом.
The
wolf's
eyes
have
found
their
prize
Глаза
волка
нашли
свою
добычу.
And
you
have
found
your
place
in
it
all
И
ты
нашел
свое
место
во
всем
этом.
Wolf's
eyes
have
found
their
prize
Волчьи
глаза
нашли
свою
добычу.
And
you
have
found
your
place
in
it
all
И
ты
нашел
свое
место
во
всем
этом.
The
wolf's
eyes
have
found
their
prize
Глаза
волка
нашли
свою
добычу.
And
you
have
found
your
place
in
it
all
И
ты
нашел
свое
место
во
всем
этом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.