Paroles et traduction Sam Roberts - Sundance
I've
been
dragged
from
the
deep
Меня
вытащили
из
глубины.
Out
of
my
restless
slumber
Из
моего
беспокойного
сна.
And
told
to
fight
to
keep
my
world
from
going
under
И
приказано
сражаться,
чтобы
не
дать
моему
миру
погибнуть.
And
time
won't
stop
when
the
land
is
torn
apart
И
время
не
остановится,
когда
земля
будет
разорвана
на
части.
If
you
want
to
run,
it's
too
late
Если
ты
хочешь
убежать,
то
уже
слишком
поздно.
And
with
the
guns
came
the
sound
of
thunder
И
вместе
с
пушками
раздался
раскат
грома.
And
even
the
Sundance
Kid
would
find
it
hard
И
даже
Сандэнс
Кид
нашел
бы
это
трудным.
To
shoot
his
way
out
of
this
hole
I'm
in
Чтобы
пробить
себе
путь
из
этой
дыры,
в
которой
я
нахожусь.
Yeah,
even
the
Sundance
Kid
would
find
it
hard
Да,
даже
Сандэнс
Кид
нашел
бы
это
трудным.
To
shoot
his
way
out
of
this
hole
I'm
in
Чтобы
пробить
себе
путь
из
этой
дыры,
в
которой
я
нахожусь.
And
there
are
no
straight
lines
in
any
human
designs
И
нет
прямых
линий
ни
в
одном
человеческом
замысле.
We
live
the
same
lives
Мы
живем
одной
жизнью.
In
different
times
В
разные
времена
And
I
thank
the
supreme
being
И
я
благодарю
высшее
существо.
For
giving
me
my
eyes
За
то
что
подарил
мне
мои
глаза
And
the
days
that
I
had
for
living
И
дни,
которые
у
меня
были,
чтобы
жить.
And
now
I'm
laughing
И
теперь
я
смеюсь.
Cause
I
can't
find
tears
to
cry
Потому
что
я
не
могу
найти
слез
чтобы
плакать
And
even
the
Sundance
Kid
would
find
it
hard
И
даже
Сандэнс
Кид
нашел
бы
это
трудным.
To
shoot
his
way
out
of
this
hole
I'm
in
Чтобы
пробить
себе
путь
из
этой
дыры,
в
которой
я
нахожусь.
Yeah,
even
the
Sundance
Kid
would
find
it
hard
Да,
даже
Сандэнс
Кид
нашел
бы
это
трудным.
To
shoot
his
way
out
of
this
hole
I'm
in
Чтобы
пробить
себе
путь
из
этой
дыры,
в
которой
я
нахожусь.
You
can
rise
above
yourself
Ты
можешь
подняться
над
собой.
But
never
the
times
that
you
live
in
Но
не
те
времена,
в
которых
ты
живешь.
You
can
escape
from
your
chains
Ты
можешь
освободиться
от
своих
цепей.
But
never
the
days
that
you're
given
Но
не
те
дни,
что
тебе
даны.
No
I
never
robbed
a
bank
in
an
Andean
town
Нет
я
никогда
не
грабил
банк
в
Андском
городе
And
I
have
no
one
to
thank
for
any
happiness
that
I
have
found
И
мне
некого
благодарить
за
счастье,
которое
я
обрел.
And
guns
blaze
И
пушки
палят.
They
burn
as
bright
as
the
sun
Они
горят
так
же
ярко,
как
солнце.
Any
eye
can
see
that
there
are
many
Любому
глазу
видно,
что
их
много.
But
in
the
end,
well,
it
only
takes
one
Но,
в
конце
концов,
нужен
только
один.
And
even
the
Sundance
Kid
would
find
it
hard
И
даже
Сандэнс
Кид
нашел
бы
это
трудным.
To
shoot
his
way
out
of
this
hole
I'm
in
Чтобы
пробить
себе
путь
из
этой
дыры,
в
которой
я
нахожусь.
Even
the
Sundance
Kid
would
find
it
hard
Даже
Сандэнс
Кид
нашел
бы
это
трудным.
To
shoot
his
way
out
of
this
hole
I'm
in
Чтобы
пробить
себе
путь
из
этой
дыры,
в
которой
я
нахожусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberts Sam Lewis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.