Sam Sam - Amarga Navidad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sam Sam - Amarga Navidad




Amarga Navidad
Bitter Christmas
Ya no tiene mamá
He no longer has a mother
El pequeño esta muy solo
The little one is very lonely
Y se acerca navidad
And Christmas is approaching
Y regalos no habrá.
And there will be no presents
Ya no tiene mamá
He no longer has a mother
Y su padre esta perdido
And his father is lost
En el vicio día y noche
In vice day and night
Ha olvidado a su hijo.
He has forgotten his son
Los adornos por la calle ya lo anuncia
The decorations in the street already announce it
Las posadas, noche buena y navidad
The posadas, Christmas Eve and Christmas Day
Las piñatas, colaciones y sonrisas
The piñatas, collations and smiles
Los regalos y abrazos no habrá.
The presents and hugs will not be there
Que destino tan ingrato y perverso
What an ungrateful and perverse fate
Que se ensaña con un niño en navidad
That rages against a child at Christmas
Pobres de los niños que en la calle
Poor children in the street
Van pidiendo un pedazo de pan.
Asking for a piece of bread
Ángeles caídos desde el cielo
Fallen angels from heaven
Que vagan por las calles sin hogar
That roam the streets without a home
Pobres de los niños que en la calle
Poor children in the street
Van pidiendo un pedazo de pan.
Asking for a piece of bread
Ángeles caídos desde el cielo
Fallen angels from heaven
Que vagan por las calles sin hogar
That roam the streets without a home
Que destino tan ingrato y perverso
What an ungrateful and perverse fate
Que se ensaña con un niño en navidad
That rages against a child at Christmas
Vubujhbjgvjhgfgrfc
Vubujhbjgvjhgfgrfc
Ya no tiene mamá
He no longer has a mother
Tata dios se la ha llevado
Godfather has taken her
Y se acerca navidad
And Christmas is approaching
Y regalos no habrá.
And there will be no presents
Los adornos por la calle ya lo anuncia
The decorations in the street already announce it
Las posadas, noche buena y navidad
The posadas, Christmas Eve and Christmas Day
Las piñatas, colaciones y sonrisas
The piñatas, collations and smiles
Los regalos y abrazos no habrá.
The presents and hugs will not be there
Que destino tan ingrato y perverso
What an ungrateful and perverse fate
Que se ensaña con un niño en navidad
That rages against a child at Christmas
Pobres de los niños que en la calle
Poor children in the street
Van pidiendo un pedazo de pan.
Asking for a piece of bread
Pobres de los niños que en la calle
Poor children in the street
Van pidiendo un pedazo de pan.
Asking for a piece of bread
Ángeles caídos desde el cielo
Fallen angels from heaven
Que vagan por las calles sin hogar
That roam the streets without a home
Pobres de los niños que en la calle
Poor children in the street
Van pidiendo un pedazo de pan.
Asking for a piece of bread
Ángeles caídos desde el cielo
Fallen angels from heaven
Que vagan por las calles sin hogar
That roam the streets without a home
Que destino tan ingrato y perverso
What an ungrateful and perverse fate
Que se ensaña con un niño en navidad
That rages against a child at Christmas





Writer(s): serafín espinal espinal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.