Sam Sam - Amarga Navidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sam Sam - Amarga Navidad




Ya no tiene mamá
У него больше нет мамы.
El pequeño esta muy solo
Малыш очень одинок.
Y se acerca navidad
И приближается Рождество.
Y regalos no habrá.
И подарков не будет.
Ya no tiene mamá
У него больше нет мамы.
Y su padre esta perdido
И его отец потерян.
En el vicio día y noche
В пороке день и ночь
Ha olvidado a su hijo.
Вы забыли своего сына.
Los adornos por la calle ya lo anuncia
Украшения на улице уже объявляют об этом
Las posadas, noche buena y navidad
Гостиницы, хорошая ночь и Рождество
Las piñatas, colaciones y sonrisas
Пиньяты, закуски и улыбки
Los regalos y abrazos no habrá.
Подарков и объятий не будет.
Que destino tan ingrato y perverso
Какая неблагодарная и извращенная судьба.
Que se ensaña con un niño en navidad
Кто пачкается с ребенком на Рождество
Pobres de los niños que en la calle
Бедные дети, которые на улице
Van pidiendo un pedazo de pan.
Они просят кусок хлеба.
Ángeles caídos desde el cielo
Падшие ангелы с небес
Que vagan por las calles sin hogar
Которые бродят по бездомным улицам,
Pobres de los niños que en la calle
Бедные дети, которые на улице
Van pidiendo un pedazo de pan.
Они просят кусок хлеба.
Ángeles caídos desde el cielo
Падшие ангелы с небес
Que vagan por las calles sin hogar
Которые бродят по бездомным улицам,
Que destino tan ingrato y perverso
Какая неблагодарная и извращенная судьба.
Que se ensaña con un niño en navidad
Кто пачкается с ребенком на Рождество
Vubujhbjgvjhgfgrfc
Vubujhbjgvjhgfgrfc
Ya no tiene mamá
У него больше нет мамы.
Tata dios se la ha llevado
Тата Бог забрал ее
Y se acerca navidad
И приближается Рождество.
Y regalos no habrá.
И подарков не будет.
Los adornos por la calle ya lo anuncia
Украшения на улице уже объявляют об этом
Las posadas, noche buena y navidad
Гостиницы, хорошая ночь и Рождество
Las piñatas, colaciones y sonrisas
Пиньяты, закуски и улыбки
Los regalos y abrazos no habrá.
Подарков и объятий не будет.
Que destino tan ingrato y perverso
Какая неблагодарная и извращенная судьба.
Que se ensaña con un niño en navidad
Кто пачкается с ребенком на Рождество
Pobres de los niños que en la calle
Бедные дети, которые на улице
Van pidiendo un pedazo de pan.
Они просят кусок хлеба.
Pobres de los niños que en la calle
Бедные дети, которые на улице
Van pidiendo un pedazo de pan.
Они просят кусок хлеба.
Ángeles caídos desde el cielo
Падшие ангелы с небес
Que vagan por las calles sin hogar
Которые бродят по бездомным улицам,
Pobres de los niños que en la calle
Бедные дети, которые на улице
Van pidiendo un pedazo de pan.
Они просят кусок хлеба.
Ángeles caídos desde el cielo
Падшие ангелы с небес
Que vagan por las calles sin hogar
Которые бродят по бездомным улицам,
Que destino tan ingrato y perverso
Какая неблагодарная и извращенная судьба.
Que se ensaña con un niño en navidad
Кто пачкается с ребенком на Рождество





Writer(s): serafín espinal espinal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.