Sam Sam - No Le Peguen a Ese Niño - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sam Sam - No Le Peguen a Ese Niño




No Le Peguen a Ese Niño
Не бейте этого ребенка
Anda sufriendo por las calles
Он страдает, бродя по улицам,
Le talonea para comer
Вынужден красть, чтобы поесть.
A sus escasos quince años
В свои пятнадцать лет
Un delincuente él ya es.
Он уже преступник.
Huyó de la casa el muy chico
Этот мальчик сбежал из дома,
Los golpes lo hiciero correr
Избиения заставили его бежать.
Ahora él vaga por las calles
Теперь он бродит по улицам,
Cayendo en el vicio y placer.
Погружаясь в порок и наслаждения.
Y su infancia ha quedado tirada
Его детство осталось позади,
Y su inocencia ya voló
Его невинность улетела,
Quedando en las calles regada
Растерянная на улицах,
Sufriendo su desnudes.
Он страдает в своей беспомощности.
La falta de cariño
Недостаток любви
Y los golpes lo hicieron correr
И побои заставили его бежать,
Abandonando a sus padres
Оставив родителей
Y la casa que lo vio nacer.
И дом, где он родился.
La casa ha quedado muy triste
В доме стало очень грустно
Desde que el pequeño niño huyo
С тех пор, как маленький мальчик убежал.
Fueron tantos los golpes y hambres
Столько было побоев и голода,
Que en su infancia revivió.
Что его детство превратилось в ад.
Y hoy sus padres lloran y sufren
И теперь его родители плачут и страдают,
Y a diario le piden a Dios
И каждый день молят Бога,
Que regrese ya su pequeño
Чтобы их малыш вернулся,
Que en su casa hay amor.
Ведь в их доме есть любовь.
No le peguen a ese niño
Не бейте этого ребенка,
No le peguen por favor
Не бейте его, пожалуйста.
Sus lagrimas son sangre
Его слезы это кровь,
Que el gran Dios derramó.
Которую пролил Господь.
No le peguen a ese niño...
Не бейте этого ребенка...
No le peguen a ese niño
Не бейте этого ребенка.
Desde que el pequeño niño
С тех пор как маленький мальчик
Huyó, fueron tantos los
Убежал, столько было
Golpes y hambres
Побоев и голода,
Que en su infancia revivió.
Что его детство превратилось в ад.
No le peguen a ese niño.
Не бейте этого ребенка.





Writer(s): serafín espinal espinal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.