Sam Sam - Silvia Dulce Melodía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sam Sam - Silvia Dulce Melodía




Silvia Dulce Melodía
Silvia's Sweet Melody
Estoy tomando por ti
I'm drinking for you
Y eso me hace sentirme feliz
And it makes me feel happy
Una copa se resbala lentamente por mis labios
A glass slips slowly past my lips
Y el recuerdo de tu cuerpo me estremece
And the memory of your body thrills me
Esas noches de lujuria esa boca apetitosa
Those nights of lust, that delicious mouth
Y esas caderas hermosas me enloquecen
And those beautiful hips drive me wild
Se que estoy tomado por ti
I know I'm taken by you
Este amor no solo fue un juego
This love was not just a game
Fue un volcán en erupción
It was a volcano that erupted
Que dentro de tu cuerpo estallo
Inside of your body
Aunque tu te marches de aquí
Even though you're leaving
Y me engañes con otro amor
And cheating on me with another love
Esas caricias y esos besos
Those caresses and kisses
Siempre a tu mente atormentaran
Will always torment your mind
Silvia, oh Silvia
Silvia, oh Silvia
Eres una poesía, un ramo de rosas
You're a poem, a bouquet of roses
Un beso candente, eso eres amor
A burning kiss, that's what you are, my love
Silvia, oh Silvia
Silvia, oh Silvia
Eres una tonada, dulce melodia
You're a tune, a sweet melody
Que día con día yo quiero cantar
That day after day I want to sing
Se que tu ya no volverás
I know you'll never come back
Sirveme otra copa cantinero
Pour me another drink, bartender
Quiero embriagarme con tus recuerdos
I want to get drunk on your memories
Por esas noches de lujuria y amor
For those nights of lust and love
Silvia, oh Silvia
Silvia, oh Silvia
Eres una poesía, un ramo de rosas
You're a poem, a bouquet of roses
Un beso candente, eso eres amor
A burning kiss, that's what you are, my love
Silvia, oh Silvia
Silvia, oh Silvia
Eres una tonada, dulce melodia
You're a tune, a sweet melody
Que día con día yo quiero cantar
That day after day I want to sing
Se que estoy sufriendo por ti.
I know I'm suffering for you.





Writer(s): Serafín Espinal Espinal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.