Paroles et traduction Sam The Kid, Keidje Lima & Samuel Mira - Presta Atenção
Yoh
presta
atenção
esta
é
a
versão
da
geração
Внезапно
обращает
внимание
это
версия
поколения
Filhos
da
revolução
de
70
Дети
революции,
70
Ouve
e
senta-te
e
absorve
e
sente
Слушай
и
сядь
и
поглощает
и
чувствует
Tou
cá
na
rua
muita
coisa
nova
entra
mas
a
merda
Tou
сюда,
на
улице
много,
новый
входит,
но
дерьмо
Actualizado,
mentalizado
c′a
desilusão
Обновленный,
mentalizado
c'разочарование
Na
amizade
tá
no
excesso
de
confiança
В
дружбе
ты
все
в
самоуверенность
Ausência
de
equilíbrio
na
balança
Отсутствие
баланса
на
баланс
O
ódio
que
se
gera
vou
contar
o
que
te
espera
à
distancia
Ненавистью,
которая
создает
расскажу,
что
ждет
тебя
на
расстоянии
Fanar
chocolates
na
infância
Fanar
конфеты
в
детстве
Até
chegar
a
paiar
outro
chocolate
noutra
substancia
До
paiar
другой
шоколад,
в
другую
вещества
Isto
e
só
inicio
e
eu
não
digo
tá
errado
Это
только
начало
и
я
не
говорю,
ты
все
неправильно
Uma
coisa
é
guita
fácil
Одна
вещь,
шпагат
легко
Outra
é
nessecidade
Другой
nessecidade
Não
censuro
a
escolha
de
um
futuro
Не
censuro
выбор
будущего
Existe
a
liberdade,
mas
quem
se
põe
à
parte
Существует
свобода,
но
кто
садится
на
части
és
tu
ou
sociedade??
ты
или
общества??
Eu
também
me
imponho
Я
также
imponho
Mas
no
quarto
a
fazer
arte
Но
в
комнате,
чтобы
заняться
искусством
Dou-te
caminho
num
sonho
do
qual
eu
não
tou
farto
Я
даю
тебе
путь
на
сон,
который
я
не
tou
farto
Eu
sou
igual
a
ti
Я
равна
тебе
Trabalhador
calão
Работник
сленге
O
meu
serão
é
só
borga
sem
organização
Мой
будет
только
borga
без
организации
Sem
risco
de
prisão
no
ramo
musical
Без
риска
лишения
свободы
в
филиал
музыкального
Porque
eu
não
tenho
patrão
e
a
minha
guita
e
legal
Потому
что
я
не
босс,
и
мой
шпагат
и
прохладно
Falta-te
algo
auto-consciência
Не
хватает
чего-то
самосознание
Concorrência
não
há
com
competência
Конкуренции
не
существует
компетенции
Tu
preferes
tar
a
bater
continência
Ты
предпочитаете
смолы
бить
воздержания
Há
lei
da
rua
que
te
habitua
com
violência
Есть
закон
улицы,
что
тебе
оно
получает
используемым
с
применением
насилия
Licenciamento
tá
fora
de
questão
Лицензирования
тут
речи
Não
há
paciência
o
tempo
será
gasto
em
vão
Нет
терпения,
время
будет
потрачено
напрасно
Uma
influencia
garante-te
uma
profissão
Одно
влияет
гарантирует
вам
профессии,
Com
a
falência
constante
neste
mundo
cão...
С
банкротства
постоянного
в
этом
мире
собака...
Cuidado
bro,
a
rua
não
é
um
jogo
Будьте
осторожны
bro,
улица-это
не
игра
Quantas
vidas
já
caíram
por
essas
drogas
nocivas
Сколько
жизней
уже
упали
за
этих
вредных
препаратов
Quantos
manos
já
partiram
por
essas
balas
perdidas
Сколько
manos
уже
ушли
из
этих
шальных
пуль
Tu
tens
que
saber
na
rua
não
há
saidas
Ты
должен
знать,
что
на
улице
нет
выходов
Cuidado
bro,
a
rua
não
é
um
jogo
Будьте
осторожны
bro,
улица-это
не
игра
Quantas
vidas
já
caíram
por
essas
drogas
nocivas
Сколько
жизней
уже
упали
за
этих
вредных
препаратов
Quantos
manos
já
partiram
por
essas
balas
perdidas
Сколько
manos
уже
ушли
из
этих
шальных
пуль
Tu
tens
que
saber
na
rua
não
há
saidas
Ты
должен
знать,
что
на
улице
нет
выходов
Vida
é
uma
puta
e
na
rua
tu
vais
ter
que
teme-la
Жизнь-это
шлюха,
на
улице,
ты
будешь
иметь,
что
боится
его
Tu
tens
tomates
mas
não
tens
o
essencial
pa
fode-la
Ты
и
помидоры,
но
это
не
дает
тебе
важно
pa
трахает
ее
Rua
também
tem
lei
mas
duvido
que
irás
conhece-la
Улице
также
есть
закон,
но
сомневаюсь,
что
ты
знаешь
ее
Porque
é
o
ruido
do
estômago
vazio
que
vai
redigi-la
Потому
что
это
шум
из
пустой
желудок,
что
будет
составляют
его
Por
isso
não
sejas
atrevido
em
frente
de
um
mano
Поэтому
не
будь
развязный
перед
мано
Podes
tar
a
9mm
de
perder
os
sentidos
Вы
можете
смолы
9mm
терять
сознание
São
bué
perdidos,
destemidos
espalhados
nestes
quatro
Они
bué
потеряны,
бесстрашный,
разбросанных
в
этих
четырех
Fodem
mais
niggas
que
foxy
brown
e
eduardos
santos
Fodem
больше
niggas,
foxy
brown
и
eduardos
святых
Com
canos
compridos
que
deixam
todos
expectantes
С
трубы
длинные,
которые
оставляют
все
выжидательные
Se
tas
predefinido
eles
fazem
de
ti
um
castelo
branco
Если
tas
по
умолчанию
они
делают
тебя
каштелу-бранку
Mas
isso
é
feio
não
queiras
ser
uma
cópia
Но
это
уродливо
не
хочешь
быть
копия
Niggas
eliminam
niggas
poupam
trabalho
à
bófia
Niggas
исключают
niggas
экономят
рабочее
bófia
E
droga
que
ves
aumenta
rendimentos
no
teu
bolso
И
препарат,
который
ves
увеличивает
доход
в
твой
карман
Mas
subtrai
outros
indigentes
no
teu
povo
Но
вычитает
других
нуждающихся
в
защите
на
твой
народ,
Es
imprudente
matematicamente
Es
неразумно
математически
Porque
favoreces
o
sistema
sistematicamente
Потому
что
favoreces
система
систематически
Sarcasticamente
o
problema
nunca
se
resolve
Саркастически
проблему
не
решает
Com
o
nosso
Socrates
filosofa
como
Santana
Lopes
С
нашей
Socrates
filosofa,
как
Сантана
Лопес
Por
isso
era
melhor
que
tivesses
com
os
povos
com
que
Поэтому
лучше
было
бы
с
людьми,
которые
E
fosses
menos
al-capone
e
mais
Robin
dos
bosques
И
ты
был
бы
аль-капоне
и
больше
Робин
гуд
Devias
raptar
os
filhos
dos
patrões
dos
teus
pais
Следовало
похитить
детей
из
боссов
из
твоих
родителей
E
trocar
pelo
guito
do
suor
que
eles
levaram
a
mais
И
обменять
на
guito
пота,
что
они
привели
к
более
Faz
pelo
teu
povo
e
luta
sempre
com
briu
Делает
твой
народ,
и
всегда
борется
с
briu
Aprende
a
foder
essa
tuga
que
te
pariu
Учится
ебать
эту
tuga,
что
тебе
посоветовать
Cuidado
bro,
a
rua
não
é
um
jogo
Будьте
осторожны
bro,
улица-это
не
игра
Quantas
vidas
já
caíram
por
essas
drogas
nocivas
Сколько
жизней
уже
упали
за
этих
вредных
препаратов
Quantos
manos
já
partiram
por
essas
balas
perdidas
Сколько
manos
уже
ушли
из
этих
шальных
пуль
Tu
tens
que
saber
na
rua
não
há
saidas
Ты
должен
знать,
что
на
улице
нет
выходов
Cuidado
bro,
a
rua
não
é
um
jogo
Будьте
осторожны
bro,
улица-это
не
игра
Quantas
vidas
já
caíram
por
essas
drogas
nocivas
Сколько
жизней
уже
упали
за
этих
вредных
препаратов
Quantos
manos
já
partiram
por
essas
balas
perdidas
Сколько
manos
уже
ушли
из
этих
шальных
пуль
Tu
tens
que
saber
na
rua
não
há
saidas
Ты
должен
знать,
что
на
улице
нет
выходов
OK
eu
tou
contigo
quer
tu
gostes
ou
não
ОК,
я
ту,
с
тобою
хочет,
чтобы
ты
творил
или
нет
Eu
também
quero
dinheiro
limpo
sem
impostos
na
mão
Я
также
хочу,
чистые
деньги,
без
налогов,
на
руки
Fico
á
espera
de
inspiraçao
Я
будет
ждать
inspiraçao
Enquanto
esperas
encomendas
com
uma
chave
de
fendas
Во
время
ожидания
заказов
с
отверткой
Diz-me
qual
a
razão
Говорит
мне,
в
чем
причина
Não
pode
ser
a
pressão
Не
может
быть
давление
Prefiro
que
ames
o
oficio
Предпочитаю
что
люби
oficio
Ambição
de
patrão
faz-te
foder
um
patrício
Амбиции
босс
заставляет
тебя
ебать
патрика
E
adiciona
a
ramona
da
zona
que
faz
a
procura
И
добавляет
рамона
зоны,
что
делает
поиск
A
rua
não
e
segura
se
houver
um
mandado
de
captura
На
улице
не
и
безопасный,
если
есть
ордер
на
арест
Uma
futura
ruptura
nem
anda
por
perto
tá
tudo
em
Будущие
поломки
не
ходит
рядом,
не
переживайте,
все
в
A
lei
do
mais
esperto
que
perdura
Закон
умнее,
что
задерживается,
E
jura
que
não
farás
por
razões
И
клянется,
что
не
делай,
и
по
причинам,
Erradas,
inveja,
ganancia
ou
por
seguir
as
pisadas
Чужие,
зависть,
ganancia
или
следовать
по
стопам
Da
arrogância
que
te
empina
pa
quem
vê-te
num
bote
Высокомерие,
которое
тебя
empina
pa
тот,
кто
видит
тебя
на
лодке
Insegurança
comprometo
ao
paquete
ou
pacote
Неуверенность
обещаю
к
посыльного
или
пакет
Fica
pacato
queres
paiar
Находится
в
тихом
хочешь
paiar
Va
toma
100
g's
quando
acabar
volta
ca
outra
vez
Va
принимает
100
g's,
когда
в
конечном
итоге
обратно
ca
снова
Ve
la
se
vez
a
quem
fias
choquelias
compram
todos
os
Ve
la,
если
только
кто
фиас
choquelias
покупают
все
E
quem
confias
podes
ser
o
boy
que
poe-te
em
caxias
И
кем
ты
можешь
быть
мальчик,
который
poe
тебя
в
кашиас-ду
Tu
não
sabias,
então
agora
já
sabes
Ты
не
знал,
то
теперь
знаешь
Eles
tão
à
espera
que
tu
te
gabes
para
entrar
na
Они
так
ждут,
что
ты
габес,
чтобы
войти
в
E
codifica
a
conversa
po
teu
phone
em
escuta
И
кодирует
разговор
po
твой
телефон
на
прослушивание
Se
tu
queres
ser
um
clone
de
quem
deu-te
um
bone
Если
ты
хочешь
быть
клоном,
кто
дал
тебе
bone
Mas
teras
de
evoluir
se
tu
queres
ver
o
glamour
Но
teras
развиваться,
если
ты
хочешь
увидеть,
гламур
O
teu
futuro
vai
dizer-te
a
seguir
que
é
p′ro
seguro
Твое
будущее
будет
сказать
тебе
после,
- это
p'ro
страхования
Tas
em
posse
de
uma
dose
que
é
confidencial
Tas
во
владении
дозы,
что
является
конфиденциальной
информацией
Sem
recibo
até
com
um
chibo
fale
em
tribunal
Без
квитанции
с
chibo
говорить
в
суде
Há
sempre
alguém
que
se
pronuncia
Всегда
есть
кто-то,
что
произносится
As
persianas
são
perfeitas
para
quem
denuncia
Жалюзи
идеально
подходит
для
тех,
кто
обличает
Faz
um
intervalo,
abre
um
bar
ou
mercearia
Делает
диапазон,
открывает
бар
или
продуктовый
магазин
Aprecia
a
vida
não
suponhas
como
seria
Наслаждаясь
жизнью
не
suponhas
как
бы
Poes
os
sonhos
em
dia
e
começa
a
tua
empresa
Poes
мечты
в
день
и
начинает
вашей
компании
Mas
se
não
houver
pitéu
na
mesa
eu
vou-te
ver
na
Но
если
нет
pitéu
на
столе
я
буду
тебя
видеть
в
Cuidado
bro,
a
rua
não
é
um
jogo
Будьте
осторожны
bro,
улица-это
не
игра
Quantas
vidas
já
caíram
por
essas
drogas
nocivas
Сколько
жизней
уже
упали
за
этих
вредных
препаратов
Quantos
manos
já
partiram
por
essas
balas
perdidas
Сколько
manos
уже
ушли
из
этих
шальных
пуль
Tu
tens
que
saber
na
rua
não
há
saidas
Ты
должен
знать,
что
на
улице
нет
выходов
Cuidado
bro,
a
rua
não
é
um
jogo
Будьте
осторожны
bro,
улица-это
не
игра
Quantas
vidas
já
caíram
por
essas
drogas
nocivas
Сколько
жизней
уже
упали
за
этих
вредных
препаратов
Quantos
manos
já
partiram
por
essas
balas
perdidas
Сколько
manos
уже
ушли
из
этих
шальных
пуль
Tu
tens
que
saber
na
rua
não
há
saidas
Ты
должен
знать,
что
на
улице
нет
выходов
Acaba
com
isso
puto,
tou
farto
dessa
conversa
"sou
И
на
этом
все
заканчивается
пьяный,
tou
farto
этой
беседы:
"я
Gangster"
sou
da
rua
Gangster"
я
улицы
Não
é
cool
ser
gangster
Не
круто
быть
gangster
Isso
até
e
um
desrespeito
p'ros
manos
que
precisam
da
Это
даже
и
неуважение
p'ros
манос,
что
нужно
Rua
para
ir
buscar
o
pão
de
cada
dia
Улице,
чтобы
пойти
за
хлебом
каждый
день
Neggas
que
fazem
batalhas
com
os
bófias
Neggas,
которые
делают
сражения
с
bófias
é
duro
andar
na
rua
bro
трудно
ходить
по
улице,
bro
Pa
esses
manos
que
precisam
do
crime
pa
viver
eu
tenho
uma
mensagem
Pa
эти
manos,
что
необходимо
преступления
pa
жить,
я
получил
сообщение
Não
tem
sentido
andares
a
roubar
outros
manos
que
passam
tanta
fome
como
tu
Не
имеет
смысла
этажей
в
краже
другие
manos,
которые
проходят
настолько
голодным,
как
ты
Percebes?
isso
é
estupido
Понимаете?
это
глупый
Voces
fodem
o
sistema
quando
assaltam
um
banco,
quando
roubam
uma
bomba
de
gasolina,
quando
roubam
os
patroes
que
exploram
o
vosso
povo
Вы
fodem
системы,
когда
слабый
mug
банк,
когда
крадут
бензин
насоса,
когда
крадут
их
patroes,
которые
исследуют
ваш
народ
Isso
é
foder
o
sistema
Это
ебать
система
Foderem
o
vosso
povo
é
foderem-se
a
voces
mesmos
Foderem
ваш
народ
foderem-если
вы,
ребята,
сами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.