Paroles et traduction Sam The Kid, Samuel Mira, Kalaf Ângelo & João Barbosa - Pus-me a Pensar
Pus-me a Pensar
Заставило меня задуматься
Pus-me
a
pensar
Заставило
меня
задуматься
No
meu
azar
О
моём
невезении
Se
não
ficar
Если
не
останусь
Contigo
aqui
С
тобой
здесь
Já
sei
o
que
quero
Я
уже
знаю,
чего
хочу
Tou
certo,
seguro
Я
уверен,
абсолютно
уверен
Esta
é
a
nova
cassete
Это
новая
кассета
Este
é
o
Sam
maduro
Это
зрелый
Сэм
Então
percebe
o
que
eu
sinto
Так
что
пойми,
что
я
чувствую
Eu
não
minto,
eu
juro
Я
не
лгу,
клянусь
Que
vi-te
no
meu
futuro
Что
видел
тебя
в
своём
будущем
Aceitas
o
meu
convite?
É
puro
Примешь
моё
приглашение?
Оно
чистое
És
adição
Ты
— дополнение
És
o
meu
sedativo
Ты
моё
успокоительное
Definição
de
amor
definitivo
Определение
окончательной
любви
Amor
infinitivo
Бесконечная
любовь
Verdadeiro
até
à
cova
Истинная
до
гроба
Não
sou
Casanova
Я
не
Казанова
Prefiro
ter
uma
casa
nova
Я
предпочитаю
новый
дом
Não
me
aconselhava
a
ninguém
Я
никому
не
советовал
себя
Vi
a
sequela
do
meu
pai
Я
видел
продолжение
истории
моего
отца
Quando
traía
a
minha
mãe,
mas
Когда
он
изменял
моей
матери,
но
Agora
tou
bem
contigo
no
quarto
Сейчас
мне
хорошо
с
тобой
в
комнате
E
se
engravidares
eu
vou
tar
contigo
no
parto
И
если
ты
забеременеешь,
я
буду
с
тобой
на
родах
A
fazer-te
companhia
como
se
fosse
o
Duarte
Составлять
тебе
компанию,
как
если
бы
я
был
Дуарте
Confia,
dá-me
amor.
Eu
guardo-to.
Доверься,
дай
мне
свою
любовь.
Я
сохраню
её.
O
meu
estado
de
espírito
Моё
настроение
É
querer
estar-te
a
despir
Это
желание
раздеть
тебя
E
tirar-te
tudo
para
fora
И
снять
с
тебя
всё
Fazer
um
puto
para
nos
dar
uma
nora,
bora
Сделать
ребёнка,
чтобы
он
подарил
нам
невестку,
давай
Eu
quero
é
o
meu
diário
Я
хочу
свой
дневник
E
não
ser
odiado
И
не
быть
ненавидимым
E
tar
rodeado
com
respeito
raro
И
быть
окружённым
редким
уважением
De
imediato,
e
ter
um
telhado
Немедленно,
и
иметь
крышу
над
головой
E
tar
aliviado
ao
passar
И
почувствовать
облегчение,
перейдя
Do
"Sam
amigo"
ao
"Sam
amado"
От
"Сэм
друг"
к
"Сэм
любимый"
Pus-me
a
pensar
Заставило
меня
задуматься
No
meu
azar
О
моём
невезении
Se
não
ficar
Если
не
останусь
Pus-me
a
pensar
Заставило
меня
задуматься
No
meu
azar
О
моём
невезении
Se
não
ficar
Если
не
останусь
Contigo
aqui
С
тобой
здесь
Adoro
os
teus
caracóis
Обожаю
твои
кудри
Desde
o
primeiro
dia
foram
como
anzóis
С
первого
дня
они
были
как
крючки
Fiquei
vidrado
Я
был
очарован
No
teu
olhar
encantado
Твоим
зачарованным
взглядом
Mas
desiludido
por
achar
que
tinhas
namorado
Но
разочарован,
думая,
что
у
тебя
есть
парень
Dia
13
foi
a
transição
13-го
числа
произошел
перелом
Que
me
fez
chegar
a
uma
conclusão,
vamos
Который
привел
меня
к
выводу,
давай
Viajar
pelo
mundo
como
imigrantes
Путешествовать
по
миру
как
иммигранты
Cortar
a
distância
que
nos
deixa
distantes
Сократить
расстояние,
которое
нас
разделяет
Apesar
de
não
podermos
fazer
amor,
eu
Несмотря
на
то,
что
мы
не
можем
заниматься
любовью,
я
Falo
contigo
no
meu
computador,
e
Разговариваю
с
тобой
через
свой
компьютер,
и
Se
eu
tiver
uma
insónia
Если
у
меня
будет
бессонница
Já
sei
que
vou
fugir
para
Santa
Apolónia
Я
знаю,
что
убегу
в
Санта-Аполонию
Chegar
a
Campanhã
Доберусь
до
Кампанья
É
o
que
me
faz
sorrir
ao
acordar
pela
manhã
Это
то,
что
заставляет
меня
улыбаться,
просыпаясь
утром
Isto
é
um
projecto
Это
проект
Mas
ao
contrário
do
...
vamos
fazer
um
neto
Но
в
отличие
от
...
мы
сделаем
внука
Sem
medo
do
futuro
Без
страха
перед
будущим
A
ver
o
pôr
do
sol
e
a
ter-te
sempre
por
perto
Смотреть
на
закат
и
всегда
иметь
тебя
рядом
Pus-me
a
pensar
Заставило
меня
задуматься
No
meu
azar
О
моём
невезении
Se
não
ficar
Если
не
останусь
Pus-me
a
pensar
Заставило
меня
задуматься
No
meu
azar
О
моём
невезении
Se
não
ficar
Если
не
останусь
Contigo
aqui
С
тобой
здесь
Pus-me
a
pensar:
Я
задумался:
"Não
será
mais
do
que
isso."
"Неужели
это
всё?"
Mas
como
tudo
nunca
será
tudo
Но
так
как
всё
никогда
не
будет
всем
Porquê
um
escudo?
Зачем
щит?
Porque
não
vens
ver
o
que
o
futuro
nos
guarda?
Почему
бы
тебе
не
прийти
и
не
посмотреть,
что
уготовило
нам
будущее?
Quero
que
sejas
esposa,
amiga,
namorada
Я
хочу,
чтобы
ты
была
моей
женой,
подругой,
девушкой
Estou
à
tua
espera
...
Я
жду
тебя
...
Disposto
a
tudo,
tu
sabes
Готов
на
всё,
ты
знаешь
Nunca
acreditei
no
destino
Я
никогда
не
верил
в
судьбу
Mas
emocionei-me
com
este
hino
Но
я
был
тронут
этим
гимном
Ao
ponto
de
me
perguntar
Настолько,
что
спрашиваю
себя
Se
é
este
o
porquê
de
um
ser
se
emocionar
Вот
почему
человек
испытывает
эмоции?
Porquê
de
não
deixar
essa
roma
vir
à
tona
Почему
не
дать
этой
печали
выйти
наружу?
Toda
a
gente
se
apaixona
Все
влюбляются
Mas
todos
acham
o
amor
foleiro
Но
все
считают
любовь
пошлой
Este
é
de
ti,
e
parece
verdadeiro
Эта
любовь
— к
тебе,
и
она
кажется
настоящей
Por
ele,
largo
a
minha
vida
de
solteiro
Ради
неё
я
оставлю
свою
холостяцкую
жизнь
Vêm
os
sogros,
há
cabana
em
vez
do
dinheiro
Приедут
тесть
и
тёща,
будет
хижина
вместо
денег
De
manhã
ou
no
S.
Valentim
Утром
или
в
День
святого
Валентина
De
mãos
dadas,
bebés
Держась
за
руки,
дети
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.