Sam The Kid feat. Valete, Aniyah & David Cruz - Obsessão (feat. Valete, Aniyah & David Cruz) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sam The Kid feat. Valete, Aniyah & David Cruz - Obsessão (feat. Valete, Aniyah & David Cruz)




Obsessão (feat. Valete, Aniyah & David Cruz)
Obsession (feat. Valete, Aniyah & David Cruz)
Tenho um vício por prazer, a dor da necessidade
I have an addiction to pleasure, the pain of necessity
Se não tens amor, és dor
If you don't have love, you're just pain
Se queres prazer, dás amor
If you want pleasure, you give love
Se não tens amor, és dor
If you don't have love, you're just pain
Se queres prazer, dás amor
If you want pleasure, you give love
Passava horas e horas a escrever no quarto
I spent hours and hours writing in my room
A fazer trilhas sonoras pa' sair do anonimato
Making soundtracks to get out of anonymity
Mal dormia, mal saía, mal via os amigos
I barely slept, barely went out, barely saw my friends
A escrita era religião, o meu castigo, o meu abrigo
Writing was religion, my punishment, my shelter
Eu rimo as dores do meu povo
I rhyme the pains of my people
Envolvo nos versos o sofrimento que eu absolvo
I wrap in verses the suffering that I absolve
Ela mandou-me um mail
She sent me an email
A dizer que sou o rei e que eu trouxe um estilo novo
Saying that I am the king and that I brought a new style
Diz que chora desalmadamеnte
She says she cries desperately
Quando eu rimo intensamеnte nos temas mais comoventes
When I rhyme intensely in the most moving themes
Diz que me quer conhecer
She says she wants to meet me
Pa' ver, realmente, se eu sou o que digo ser
To see, really, if I am who I say I am
Encontramo-nos num bar no Vasco da Gama
We met at a bar in Vasco da Gama
Logo fiquei encantado com aquela áurea africana
I was immediately enchanted by that African aura
Ela explana uma negritude soberana
She explains a sovereign blackness
Emana a mesma luz que originou o Nirvana
Emanates the same light that originated Nirvana
Começamo-nos a ver regularmente
We started seeing each other regularly
E como era evidente acabou em envolvimento
And as it was evident it ended in involvement
Dia sim, dia não, em minha casa
Every other day, at my house
Entrosamento sexual até ao esgotamento
Sexual engagement until exhaustion
Foram vários meses na mema' rotina
It was several months in the same routine
Mas estava sem adrenalina que o puro amor origina
But I was without the adrenaline that pure love originates
Eu não a amo, mas o sexo é tão bom
I don't love her, but the sex is so good
Que eu não consigo acabar com ela e terminar nossa novela
That I can't break up with her and end our soap opera
Por isso eu minto e digo que lhe amo
So I lie and say I love her
O amor dela é insano, ela nem sente que é engano
Her love is insane, she doesn't even feel it's a deception
Ela ama-me perdidamente
She loves me madly
E acha que o relacionamento durará eternamente
And thinks the relationship will last forever
Passaram-se dois anos, fui ficando distante
Two years passed, I was getting distant
era flagrante aquele meu distanciamento
My estrangement was already blatant
Ganhei coragem, resolvi acabar
I gathered courage, I decided to end it
Resolvi terminar o que não tinha fundamento
I decided to end what no longer had any foundation
Ela entrou num caos depressivo
She entered a depressive chaos
Autopunitivo e quase vegetativo
Self-punitive and almost vegetative
Não comia, não dormia, não saía de casa
She didn't eat, didn't sleep, didn't leave the house
Entregou-se a um processo erosivo, corrosivo
She surrendered to an erosive, corrosive process
Largou o trabalho, largou a faculdade
She quit her job, she quit college
Ficou esquelética e perto da insanidade
She became skeletal and close to insanity
Com instintos suicidas, completamente escurecida
With suicidal instincts, completely darkened
Vazia e destruída
Empty and destroyed
Se não tens amor, és dor
If you don't have love, you're just pain
Se queres prazer, dás amor
If you want pleasure, you give love
Se não tens amor, és dor
If you don't have love, you're just pain
Se queres prazer, dás amor
If you want pleasure, you give love
Isto é uma música profunda, irmão
This is a deep song, brother
Na estrada da tua vida, o teu espírito estimula-te sempre a fugir da dor e ir em busca do prazer
On the road of your life, your spirit always stimulates you to run away from pain and go in search of pleasure
Mas lembra-te sempre que muitos objetivos
But always remember that there are many goals
Que tu não consegues sem dor, sem sacrifício, sem sangue
That you can't achieve without pain, without sacrifice, without blood
E lembra-te que tu podes erguer, reerguer
And remember that you can lift, rebuild
Ou salvar vidas, sacrificando-te por elas, sangrando por elas em atos de puro altruísmo
Or save lives, sacrificing yourself for them, bleeding for them in acts of pure altruism
Na busca pelo prazer tu podes ficar cego
In the pursuit of pleasure you can become blind
E chacinar a alma de outros seres humanos em atos de puro egoísmo
And slaughter the souls of other human beings in acts of pure selfishness
Vai também em busca do prazer, irmão
Go also in search of pleasure, brother
Vai também em busca da tua felicidade
Go also in search of your happiness
Leva outros manos contigo
Take other brothers with you
Ensina os manos a amar
Teach brothers to love
Ensina aos manos o humanismo
Teach brothers humanism
Se não tens amor, és dor
If you don't have love, you're just pain
Se queres prazer, dás amor
If you want pleasure, you give love
Se não tens amor, és dor
If you don't have love, you're just pain
Se queres prazer, dás amor
If you want pleasure, you give love





Writer(s): Keidje Lima, Samuel Mira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.