Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Começar de Novo (feat. Maze & DADDY-O-POP)
Neu Anfangen (feat. Maze & DADDY-O-POP)
Vou
começar
de
novo,
como
o
Ivan
Lins
Ich
werde
neu
anfangen,
wie
Ivan
Lins
Porque
os
inícios
vêm,
logo
a
seguir
aos
fins
Denn
die
Anfänge
kommen
gleich
nach
den
Enden
A
mudança
custa,
podes
crer
que
assusta
Veränderung
ist
schwer,
sie
macht
Angst,
das
kannst
du
glauben
O
medo
ofusca
e
eu
Continuo
a
busca
Die
Angst
verdunkelt,
und
ich
suche
weiter
Na
cidade
nova,
com
a
Invicta
ao
peito
In
der
neuen
Stadt,
mit
dem
Wappen
von
Porto
auf
der
Brust
Coragem
e
honra,
orgulho
e
Respeito
Mut
und
Ehre,
Stolz
und
Respekt
Putos
chamam-me
cota,
e
eu
sinto-me
um
puto
Jungs
nennen
mich
alten
Sack,
und
ich
fühle
mich
wie
ein
Junge
Esta
fome
não
esgota,
não
há
cá
estatuto
Dieser
Hunger
versiegt
nicht,
hier
gibt
es
keinen
Status
Fui
diamante
bruto,
polido
volto
astuto
Ich
war
ein
Rohdiamant,
geschliffen
kehre
ich
schlau
zurück
A
preparar
crianças,
para
a
vida
de
adulto
Um
Kinder
auf
das
Leben
als
Erwachsene
vorzubereiten
Engulo
o
Outono,
cuspo
a
Primavera
Ich
schlucke
den
Herbst,
spucke
den
Frühling
aus
Hoje
acordei
do
sono,
só
a
vontade
impera
Heute
bin
ich
aus
dem
Schlaf
erwacht,
nur
der
Wille
herrscht
Do
topo
das
montanhas,
verdes
vales
a
vista
Von
den
Gipfeln
der
Berge,
grüne
Täler
in
Sicht
Rimo
das
entranhas,
com
sede
de
conquista
Ich
reime
aus
tiefster
Seele,
mit
Durst
nach
Eroberung
O
mesmo
alquimista,
poeta
liricista
Derselbe
Alchemist,
lyrischer
Poet
Urbano
cronista,
absorve
e
Regista
Urbaner
Chronist,
nimmt
auf
und
registriert
Genética
de
fado,
a
saudade
é
o
fardo
Fado-Genetik,
die
Sehnsucht
ist
die
Last
Mergulho
no
vazio,
não
estou
preocupado
Ich
tauche
ins
Leere,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
Estou
a
varrer
as
folhas
e
a
regar
as
flores
Ich
fege
die
Blätter
und
gieße
die
Blumen
De
norte
a
sul,
dentro
da
carrinha
de
valores
Von
Norden
nach
Süden,
im
Geldtransporter
Trupe
de
trovadores,
em
brindes
de
bagaço
Truppe
von
Troubadouren,
mit
Schnaps-Toasts
Truque
de
vencedores,
domina
o
tempo
e
o
espaço
Trick
der
Sieger,
beherrscht
Zeit
und
Raum
Sim
vai
valer
a
pena,
ter
amanhecido
Ja,
es
wird
sich
lohnen,
aufgewacht
zu
sein
Vou
começar
de
novo,
canta
comigo
Ich
werde
neu
anfangen,
sing
mit
mir,
meine
Liebe
Já
la
vai
o
passado,
vivo
o
presente
Die
Vergangenheit
ist
vorbei,
ich
lebe
die
Gegenwart
Construo
o
futuro,
sempre
consciente
Ich
baue
die
Zukunft,
immer
bewusst
Que
o
pensamento
cria
a
realidade
Dass
der
Gedanke
die
Realität
erschafft
Só
depende
do
momento
e
da
minha
vontade
Es
hängt
nur
vom
Moment
und
meinem
Willen
ab
Como
uma
criança
que
acaba
de
nascer
vou
começar
Wie
ein
Kind,
das
gerade
geboren
wurde,
werde
ich
anfangen
Haaa
haaa
haaa
a
respirar
Haaa
haaa
haaa
zu
atmen
Para
começar
de
novo,
só
preciso
de
mim
Um
neu
anzufangen,
brauche
ich
nur
mich
Eu
começar
de
novo
é
saber
que
tudo
tem
um
fim
Für
mich
neu
anfangen
bedeutet
zu
wissen,
dass
alles
ein
Ende
hat
E
mesmo
assim
o
caminho
faz-se
caminhando
Und
trotzdem
geht
der
Weg
weiter,
indem
man
ihn
geht
Cada
passo
é
dado
em
frente
nem
que
seja
rastejando
Jeder
Schritt
wird
vorwärts
gemacht,
auch
wenn
man
kriecht
Vai
sonhando,
em
grande
Träume
weiter,
meine
Schöne,
träume
groß
Senão,
como
um
livro
velho
tu
não
passas
da
estante
Sonst
bleibst
du,
wie
ein
altes
Buch,
nur
im
Regal
stehen
E
num
instante
a
vida
para
por
momentos
Und
in
einem
Augenblick
hält
das
Leben
für
Momente
an
E
só
o
sorriso
certo
te
retira
os
tormentos
Und
nur
das
richtige
Lächeln
nimmt
dir
die
Qualen
Não
fiques
preso
num
enredo,
faz
reset
sem
medo
Bleib
nicht
in
einer
Geschichte
gefangen,
mach
einen
Reset
ohne
Angst
Carrega
na
ferida,
muda
a
tua
vida,
convida
Drück
auf
die
Wunde,
ändere
dein
Leben,
lade
ein
Vodka
ou
uma
sangria,
mistura
com
alegria
expulsa
a
agonia
Wodka
oder
Sangria,
mische
es
mit
Freude,
vertreibe
die
Agonie
Como
um
tsunami
de
reacções,
com
amor
e
paixões
amigos
e
Desilusões
Wie
ein
Tsunami
von
Reaktionen,
mit
Liebe
und
Leidenschaften,
Freunden
und
Enttäuschungen
Casamentos
eternos,
tornam-se
separações
Ewige
Ehen
werden
zu
Trennungen
Então
voas
para
Júpiter,
são
novas
emoções
Dann
fliegst
du
zum
Jupiter,
es
sind
neue
Emotionen
Dispões
funções,
impões,
lições
do
esquecimento
de
sensações
Du
ordnest
Funktionen
neu,
setzt
durch,
Lektionen
des
Vergessens
von
Gefühlen
Que
mobilizam
os
corações
Die
die
Herzen
bewegen
Cada
dia
uma
cena
nova,
uma
nova
start
up,
dont
give
it
up
Jeden
Tag
eine
neue
Szene,
ein
neues
Start-up,
gib
nicht
auf
Na
tua
própria
sombra,
brilha,
trilha
e
cria
uma
nova
harmonia
In
deinem
eigenen
Schatten,
strahle,
bahne
dir
deinen
Weg
und
erschaffe
eine
neue
Harmonie
Mickey
e
fantasia,
magia
no
teu
rosto
Mickey
und
Fantasie,
Magie
in
deinem
Gesicht
Só
temos
uma
vida
deixa
de
parte
o
desgosto
Wir
haben
nur
ein
Leben,
lass
den
Kummer
hinter
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Mira
Album
Mechelas
date de sortie
13-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.