Sam The Kid feat. Maze & DADDY-O-POP - Começar de Novo (feat. Maze & DADDY-O-POP) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sam The Kid feat. Maze & DADDY-O-POP - Começar de Novo (feat. Maze & DADDY-O-POP)




Começar de Novo (feat. Maze & DADDY-O-POP)
Начать сначала (совместно с Maze & DADDY-O-POP)
Vou começar de novo, como o Ivan Lins
Начну сначала, как Иван Линс,
Porque os inícios vêm, logo a seguir aos fins
Ведь за концом всегда приходит новый старт.
A mudança custa, podes crer que assusta
Перемены даются нелегко, могут пугать,
O medo ofusca e eu Continuo a busca
Страх ослепляет, но я продолжаю искать.
Na cidade nova, com a Invicta ao peito
В новом городе, с "Инвиктой" на груди,
Coragem e honra, orgulho e Respeito
С отвагой и честью, гордостью и уважением внутри.
Putos chamam-me cota, e eu sinto-me um puto
Пацаны зовут меня братом, и я чувствую себя юнцом,
Esta fome não esgota, não estatuto
Этот голод не утолить, здесь нет статусов, границ.
Fui diamante bruto, polido volto astuto
Был алмазом необработанным, отшлифованный стал хитрее,
A preparar crianças, para a vida de adulto
Готовлю детей к суровой взрослой жизни.
Engulo o Outono, cuspo a Primavera
Проглатываю осень, выплёвываю весну,
Hoje acordei do sono, a vontade impera
Сегодня проснулся ото сна, и мной правит лишь желание.
Do topo das montanhas, verdes vales a vista
С вершин гор видны зелёные долины,
Rimo das entranhas, com sede de conquista
Рифмую из глубины души, жажду новых свершений.
O mesmo alquimista, poeta liricista
Тот же алхимик, поэт-лирик,
Urbano cronista, absorve e Regista
Городской летописец, впитывает и фиксирует.
Genética de fado, a saudade é o fardo
В крови фаду, тоска - мой груз,
Mergulho no vazio, não estou preocupado
Погружаюсь в пустоту, но я не тревожусь.
Estou a varrer as folhas e a regar as flores
Я подметаю листья и поливаю цветы,
De norte a sul, dentro da carrinha de valores
С севера на юг, внутри машины ценностей.
Trupe de trovadores, em brindes de bagaço
Ватага трубадуров, под тосты с крепким вином,
Truque de vencedores, domina o tempo e o espaço
Хитрость победителей - власть над временем и пространством.
Sim vai valer a pena, ter amanhecido
Да, оно того стоило, увидеть рассвет,
Vou começar de novo, canta comigo
Начну сначала, спой со мной.
la vai o passado, vivo o presente
Прошлое позади, живу настоящим,
Construo o futuro, sempre consciente
Строю будущее, всегда осознанно,
Que o pensamento cria a realidade
Ведь мысль создает реальность,
depende do momento e da minha vontade
Все зависит от момента и моего желания.
Como uma criança que acaba de nascer vou começar
Как новорожденный младенец, я начну сначала,
Haaa haaa haaa a respirar
Ха-ха-ха, дышать,
Para começar de novo, preciso de mim
Чтобы начать с чистого листа, нужен только я,
Eu começar de novo é saber que tudo tem um fim
Начать сначала - значит знать, что всему есть конец,
E mesmo assim o caminho faz-se caminhando
И всё же, дорогу осилит идущий,
Cada passo é dado em frente nem que seja rastejando
Каждый шаг делается вперёд, даже ползком.
Vai sonhando, em grande
Мечтай, по-крупному,
Senão, como um livro velho tu não passas da estante
Иначе, как старая книга, ты не выйдешь за пределы полки.
E num instante a vida para por momentos
И в одно мгновение жизнь останавливается,
E o sorriso certo te retira os tormentos
И только правильная улыбка избавит тебя от мучений.
Não fiques preso num enredo, faz reset sem medo
Не зацикливайся на сюжете, нажми на "перезагрузку" без страха,
Carrega na ferida, muda a tua vida, convida
Преодолей боль, измени свою жизнь, пригласи,
Vodka ou uma sangria, mistura com alegria expulsa a agonia
Водку или сангрию, смешай с радостью, прогони агонию.
Como um tsunami de reacções, com amor e paixões amigos e Desilusões
Как цунами реакций, с любовью и страстью, друзьями и разочарованиями,
Casamentos eternos, tornam-se separações
Вечные браки превращаются в расставания,
Então voas para Júpiter, são novas emoções
Тогда ты летишь на Юпитер, навстречу новым эмоциям,
Dispões funções, impões, lições do esquecimento de sensações
Распоряжаешься функциями, навязываешь, извлекаешь уроки из забвения ощущений,
Que mobilizam os corações
Которые движут сердцами.
Cada dia uma cena nova, uma nova start up, dont give it up
Каждый день - новая сцена, новый стартап, не сдавайся.
Na tua própria sombra, brilha, trilha e cria uma nova harmonia
В своей собственной тени сияй, прокладывай путь и создавай новую гармонию.
Mickey e fantasia, magia no teu rosto
Микки и фантазия, магия на твоём лице,
temos uma vida deixa de parte o desgosto
У нас одна жизнь, оставь в стороне печаль.





Writer(s): Samuel Mira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.