Sam Tinnesz - Toilet Paper Money (A$$hole Anthem) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sam Tinnesz - Toilet Paper Money (A$$hole Anthem)




Toilet Paper Money (A$$hole Anthem)
Туалетная бумага вместо денег (Гимн засранца)
Toilet paper money
Деньги как туалетная бумага,
It's always sunny
Всегда светит солнце,
So many zeros that it just ain't funny
Так много нулей, что уже не смешно.
Don't even know what to do with it
Даже не знаю, куда их девать,
So I put my millions in some cannabis
Поэтому вкладываю свои миллионы в травку.
Toilet paper money
Деньги как туалетная бумага,
Sweet as honey
Сладкие, как мёд.
Seven billion people, yeah, I just got lucky
Семь миллиардов людей, да, мне просто повезло.
Name it and claim it I'm the poster kid
Назови и получи, я ходячая реклама успеха.
Yeah, I'm only taking friends with the benefits
Да, я дружу только с теми, кто приносит пользу.
Lamborghini selfies
Селфи в Ламборгини,
Fingers going bling bling
Пальцы сверкают бриллиантами,
Wifey like a dime piece
Женушка просто красотка,
Plastic made it possible
Пластик сделал это возможным.
Enjoying all the finer things
Наслаждаюсь всеми прелестями жизни,
Stack it like a dynasty
Коплю, как династию,
No it didn't hurt
Нет, это не больно,
I hit the geographic lottery
Я выиграл в географическую лотерею.
Isn't life so good?
Разве жизнь не прекрасна?
Isn't life so good?
Разве жизнь не прекрасна?
When you don't have to think about anybody else
Когда тебе не нужно думать ни о ком другом.
Isn't life so good?
Разве жизнь не прекрасна?
Isn't life so good?
Разве жизнь не прекрасна?
Isn't it goo-
Разве она не прекр-
Toilet paper money
Деньги как туалетная бумага,
Golden undies
Золотые трусы,
Wiping my heinie
Вытираю свой зад
With the hand full of hundies
Пригоршней сотенных.
Maybe I'll start a new charity
Может, основать новую благотворительную организацию,
So I can party with celebrities
Чтобы тусоваться со знаменитостями?
I workout for a living
Я тренируюсь ради жизни,
Nothing that I'm missing
Мне ничего не не хватает,
Haven't seen my momma since about thanksgiving
Не видел маму с Дня благодарения.
Probably should've called her
Наверное, стоило бы ей позвонить,
Sent a couple dollars
Пару долларов отправить.
Nah, I'll just keep it in my pocket like a baller
Не, лучше буду держать их в кармане, как крутой парень.
Isn't life so good?
Разве жизнь не прекрасна?
Isn't life so good?
Разве жизнь не прекрасна?
When you don't have to think about anybody else
Когда тебе не нужно думать ни о ком другом.
Isn't life so good?
Разве жизнь не прекрасна?
Isn't life so good?
Разве жизнь не прекрасна?
Whoa
Ого.
Isn't life so swell?
Разве жизнь не чудесна?
All the world turns hell
Весь мир катится в ад,
And I'll be right here in my platinum shell
А я буду здесь, в своей платиновой раковине.
Isn't life so good?
Разве жизнь не прекрасна?
Isn't life so good?
Разве жизнь не прекрасна?
Isn't it good?
Разве она не прекрасна?
Isn't it good?
Разве она не прекрасна?
Isn't it good?
Разве она не прекрасна?
Isn't it good?
Разве она не прекрасна?
It's so good for me
Она так прекрасна для меня.
M-O-N-E-Y
Д-Е-Н-Ь-Г-И
I fill my car with it
Я заправляю ими свою машину.
M-O-N-E-Y
Д-Е-Н-Ь-Г-И
I reach the stars with it
Я достаю ими до звёзд.
Who needs a soul when you, you got the gold, yeah
Кому нужна душа, когда у тебя есть золото, да?
M-O-N-E-Y-Y-Y
Д-Е-Н-Ь-Г-И-И-И
M-O-N-E-Y
Д-Е-Н-Ь-Г-И
I love the smell of it
Я люблю их запах.
M-O-N-E-Y
Д-Е-Н-Ь-Г-И
We need the fresh letters
Нам нужны свежие банкноты.
Not gonna lie
Не буду врать,
I get a high off the
Я ловлю кайф от
M-O-N-E-Y-Y-Y
Д-Е-Н-Ь-Г-И-И-И
Isn't life so good? (so good)
Разве жизнь не прекрасна? (так прекрасна)
Isn't life so good?
Разве жизнь не прекрасна?
When you don't have to think about anybody else
Когда тебе не нужно думать ни о ком другом.
Isn't life so good? (so good)
Разве жизнь не прекрасна? (так прекрасна)
Isn't life so good?
Разве жизнь не прекрасна?
Whoa
Ого.
Isn't life so swell?
Разве жизнь не чудесна?
All the world turns hell
Весь мир катится в ад,
And I'll be right here in my platinum shell
А я буду здесь, в своей платиновой раковине.
Isn't life so good? (so good)
Разве жизнь не прекрасна? (так прекрасна)
Isn't life so good?
Разве жизнь не прекрасна?
Isn't it good?
Разве она не прекрасна?
Isn't it good? (Isn't it good?)
Разве она не прекрасна? (Разве она не прекрасна?)
Isn't it good? (So damn good)
Разве она не прекрасна? (Так чертовски прекрасна)
Isn't it good?
Разве она не прекрасна?
It's so good for me (So good)
Она так прекрасна для меня (Так прекрасна)
Just for me
Только для меня.





Writer(s): Sam Tinnesz, Seth Mosley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.