Paroles et traduction Sam Tompkins - Wishing Wells (Talk)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wishing Wells (Talk)
Колодцы желаний (Разговор)
I
could
say
I'm
okay
Я
мог
бы
сказать,
что
у
меня
всё
хорошо,
But
I
think
that
I'd
be
lying
Но,
думаю,
я
бы
солгал.
I
don't
know
where
my
mind
goes
late
at
night
Я
не
знаю,
куда
уносятся
мои
мысли
поздней
ночью,
But,
shit,
I'm
trying
Но,
чёрт
возьми,
я
стараюсь.
Recklessly,
I
start
to
dream
Безрассудно
я
начинаю
мечтать
About
what
day
would
do
О
том,
что
бы
случилось,
If
I
decide
to
leave
this
life
Если
я
решу
покинуть
эту
жизнь
And
search
of
something
new
В
поисках
чего-то
нового.
Uh-uh-uh,
uh-uh-uh
Э-э-э,
э-э-э
Uh-uh-uh,
uh-uh-uh
Э-э-э,
э-э-э
This
has
gone
far
enough
Это
зашло
слишком
далеко.
I
feel
like
giving
up
Мне
хочется
сдаться.
I
don't
know
what
I
want
Я
не
знаю,
чего
я
хочу,
But
they
care
when
I'm
gone
Но
им
не
всё
равно,
когда
меня
нет.
Maybe
my
time
is
up
Может
быть,
моё
время
истекло.
Holding
half-empty
cups
Держу
полупустые
чашки.
This
is
the
present
stuff
Вот
что
происходит
сейчас,
But
lately
my
life's
been
fucked
Но
в
последнее
время
моя
жизнь
— просто
кошмар.
People
been
talking
tough
Люди
говорят
жёстко,
Saying
I'm
not
man
enough
Говорят,
что
я
недостаточно
мужественный.
But
I
feel
this
every
day
Но
я
чувствую
это
каждый
день,
And
it
don't
just
fade
away
И
это
не
просто
исчезает.
Like,
this
blade
is
cutting
off
Как
будто
лезвие
отрезает
My
tongue
when
I
open
up
Мне
язык,
когда
я
открываюсь.
I
hope
that
it'll
change
Я
надеюсь,
что
это
изменится,
'Cause
I've
heard
there's
brighter
days
Потому
что
я
слышал,
что
бывают
и
светлые
дни.
I
stay
curled
up
in
my
shell
Я
сворачиваюсь
калачиком
в
своей
раковине,
Living
life
through
wishing
wells
Живу,
надеясь
на
колодцы
желаний.
Ignorantly,
you
can't
tell
Ты,
по
своему
неведению,
не
можешь
понять,
But
I'll
stay
low
until
I
propel
Но
я
буду
лежать
низко,
пока
не
выстрелю.
This
world
is
mad
enough
Этот
мир
достаточно
безумен,
But
it's
worse
if
you
have
no
luck
Но
ещё
хуже,
если
тебе
не
везёт.
I'm
giving
people
everything
Я
отдаю
людям
всё,
Even
thought
'bout
wedding
rings
Даже
думал
об
обручальных
кольцах.
And
it's
true
that
shit's
a
drug
И
это
правда,
что
всё
это
— наркотик,
But
what
is
live
without
no
love
Но
что
такое
жизнь
без
любви?
I
couldn't
think
of
anything
Я
не
мог
придумать
ничего,
A
violin
without
no
strings
Скрипка
без
струн.
And
this
is
what
I
want
to
do
И
это
то,
что
я
хочу
делать,
Carry
life
and
see
it
through
Нести
жизнь
и
пройти
через
это.
I
mean
what
have
I
got
to
loose?
В
смысле,
что
мне
терять?
A
bunch
of
thoughts
that
make
me
blue
Кучу
мыслей,
которые
делают
меня
грустным.
If
you
listen
and
I'll
talk
Если
ты
послушаешь,
я
поговорю,
Give
me
the
bridge
and
I
will
walk
Дай
мне
мост,
и
я
пройду
Across
this
thing
and
use
my
chalk
Через
это
и
использую
свой
мел,
To
mark
the
pass
that
is
taught
Чтобы
отметить
пройденный
путь.
I
stay
curled
up
in
my
shell
Я
сворачиваюсь
калачиком
в
своей
раковине,
Living
life
through
wishing
wells
Живу,
надеясь
на
колодцы
желаний.
Ignorantly,
you
can't
tell
Ты,
по
своему
неведению,
не
можешь
понять,
But
I'll
stay
low
until
I
propel
Но
я
буду
лежать
низко,
пока
не
выстрелю.
I
stay
curled
up
in
my
shell
Я
сворачиваюсь
калачиком
в
своей
раковине,
Living
life
through
wishing
wells
Живу,
надеясь
на
колодцы
желаний.
Ignorantly,
you
can't
tell
Ты,
по
своему
неведению,
не
можешь
понять,
But
I'll
stay
low
until
I
propel
Но
я
буду
лежать
низко,
пока
не
выстрелю.
As
you
all
men
we
don't
ever
tend
to
just
Как
все
мужчины,
мы
не
склонны
просто...
And
I
think
we
bottle
it
up
too
much
and
we
don't
И
я
думаю,
мы
слишком
много
держим
в
себе,
и
мы
не...
Then,
things
can
never
be
done
Тогда
ничего
нельзя
сделать.
But
the
things
that
hurt
us
the
most
Но
вещи,
которые
ранят
нас
больше
всего...
Talk,
talk,
talk
Разговор,
разговор,
разговор.
I
stay
curled
up
in
my
shell
Я
сворачиваюсь
калачиком
в
своей
раковине,
Living
life
through
wishing
wells
Живу,
надеясь
на
колодцы
желаний.
Ignorantly,
you
can't
tell
Ты,
по
своему
неведению,
не
можешь
понять,
But
I'll
stay
low
until
I
propel
Но
я
буду
лежать
низко,
пока
не
выстрелю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brad Singleton, Phil Davidson, Rashaan Brown, Sam Tompkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.