Paroles et traduction Sam Tsui - Shadow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bags
all
packed,
make
sure
you
remember
everything
Вещи
собраны,
убедись,
что
ты
ничего
не
забыла.
No
looking
back,
no
more;
not
for
anything.
Не
оглядывайся,
больше
нет;
ни
за
что.
This
is
what
you
wanted,
isn't
it?
Это
то,
чего
ты
хотела,
не
так
ли?
Clear
it
out
just
like
you've
never
been
Забери
всё,
как
будто
тебя
здесь
никогда
и
не
было.
What's
a
goodbye
good
for,
anyway?
Какой
вообще
смысл
в
прощании?
There's
nothing
left
of
you
to
remind
me
От
тебя
ничего
не
осталось,
что
могло
бы
мне
напомнить
But
somehow
you're
still
standing
behind
me
Но
почему-то
ты
всё
ещё
стоишь
позади
меня.
I'm
trying
hard
to
forget
you
Я
изо
всех
сил
пытаюсь
забыть
тебя,
But
my
empty
walls
won't
let
me
let
you
go
Но
мои
пустые
стены
не
позволяют
мне
отпустить
тебя.
When
you
took
it
all,
you
forgot
your
shadow
Забрав
всё,
ты
забыла
свою
тень.
You
say
you
wish
me
well
without
you
Ты
говоришь,
что
желаешь
мне
всего
хорошего
без
тебя,
But
something
'bout
you
tells
me
that
you
know,
oh
oh
Но
что-то
в
тебе
говорит
мне,
что
ты
знаешь,
о,
о
When
you
took
it
all
you
forgot
Забрав
всё,
ты
забыла
Your
shadow,
your
shadow
Свою
тень,
свою
тень.
When
you
took
it
all
you
forgot
Забрав
всё,
ты
забыла
Your
shadow,
your
shadow,
your
shadow,
oh
oh
Свою
тень,
свою
тень,
свою
тень,
о,
о
Hide
all
your
photographs
Спрячь
все
свои
фотографии,
But
I
can
feel
you
watching
me
Но
я
чувствую,
как
ты
наблюдаешь
за
мной.
How
long
does
your
memory
last?
Как
долго
длится
твоя
память?
It's
time
I
ought
to
be
Мне
пора
бы
уже
Moving
on
and
getting
over
you
Двигаться
дальше
и
забыть
тебя.
I
bet
it
looks
like
I'm
not
even
trying
to
Держу
пари,
выглядит
так,
будто
я
даже
не
пытаюсь.
Here
all
alone,
my
past
on
the
walls
Здесь
совсем
один,
моё
прошлое
на
стенах,
With
nothing
left
of
you
to
remind
me
И
от
тебя
ничего
не
осталось,
что
могло
бы
мне
напомнить.
So
why
are
you
still
standing
behind
me
Так
почему
же
ты
всё
ещё
стоишь
позади
меня?
I'm
trying
hard
to
forget
you
Я
изо
всех
сил
пытаюсь
забыть
тебя,
But
my
empty
walls
won't
let
me
let
you
go
Но
мои
пустые
стены
не
позволяют
мне
отпустить
тебя.
When
you
took
it
all,
you
forgot
your
shadow
Забрав
всё,
ты
забыла
свою
тень.
You
say
you
wish
me
well
without
you
Ты
говоришь,
что
желаешь
мне
всего
хорошего
без
тебя,
But
something
'bout
you
tells
me
that
you
know,
oh
oh
Но
что-то
в
тебе
говорит
мне,
что
ты
знаешь,
о,
о
When
you
took
it
all
you
forgot
Забрав
всё,
ты
забыла
Your
shadow,
your
shadow
Свою
тень,
свою
тень.
When
you
took
it
all
you
forgot
Забрав
всё,
ты
забыла
Your
shadow,
your
shadow,
your
shadow,
oh
oh
Свою
тень,
свою
тень,
свою
тень,
о,
о
It's
always
there,
too
close,
too
much
Она
всегда
здесь,
слишком
близко,
слишком
сильно,
The
shape
of
something
I
can't
touch
Очертание
чего-то,
к
чему
я
не
могу
прикоснуться.
I
turn,
and
find
the
shadow's
grown
Я
оборачиваюсь
и
вижу,
что
тень
выросла.
Those
empty
eyes
I
begged
to
stay
Те
пустые
глаза,
которые
я
умолял
остаться,
Are
watching
me
from
yesterday
Наблюдают
за
мной
из
вчерашнего
дня.
You
can
leave
me,
can
you
leave
me
alone?
Ты
можешь
оставить
меня,
можешь
ты
оставить
меня
в
покое?
I'm
trying
hard
to
forget
you
Я
изо
всех
сил
пытаюсь
забыть
тебя,
But
my
empty
walls
won't
let
me
let
you
go
Но
мои
пустые
стены
не
позволяют
мне
отпустить
тебя.
Let
me
go
Отпустить
тебя.
You
say
you
wish
me
well
without
you
Ты
говоришь,
что
желаешь
мне
всего
хорошего
без
тебя,
But
something
'bout
you
tells
me
that
you
know,
oh
oh
Но
что-то
в
тебе
говорит
мне,
что
ты
знаешь,
о,
о
When
you
took
it
all
you
forgot
Забрав
всё,
ты
забыла
Your
shadow,
your
shadow
Свою
тень,
свою
тень.
When
you
took
it
all
you
forgot
Забрав
всё,
ты
забыла
Your
shadow,
your
shadow,
your
shadow,
oh
oh
Свою
тень,
свою
тень,
свою
тень,
о,
о
When
you
took
it
all
you
forgot
Забрав
всё,
ты
забыла
Your
shadow,
your
shadow
Свою
тень,
свою
тень.
Bags
all
packed,
make
sure
you
remember
everything
Вещи
собраны,
убедись,
что
ты
ничего
не
забыла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurt Hugo Schneider, Sam Tsui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.