Paroles et traduction Sam Tsui - Shoot the Arrow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
a
good
shot,
or
so
you
tell
me
Ты
хороший
стрелок,
или
так
ты
говоришь
мне?
You
talk
a
whole
lot
about
setting
me
free
Ты
много
говоришь
о
том,
чтобы
освободить
меня.
Say
you
can
fight
my
demons
and
make
'em
obey,
yeah
Скажи,
что
можешь
сражаться
с
моими
демонами
и
заставить
их
повиноваться,
да.
But
I'll
believe
it
when
I
get
carried
away
Но
я
поверю
в
это,
когда
меня
унесет
прочь.
You
want
the
glory
Ты
хочешь
славы.
But
you
don't
wanna
take
the
oath
Но
ты
не
хочешь
давать
клятву.
You
want
the
story,
not
the
growth
Ты
хочешь
историю,
а
не
рост.
Facing
the
dragon
Лицом
к
дракону.
But
you
can't
look
him
in
the
eye
Но
ты
не
можешь
смотреть
ему
в
глаза.
Why
you
trigger
shy?
Почему
ты
пугаешься?
You've
been
taking
your
aim
Ты
прицелился.
For
so
long,
making
paper
planes
Так
долго,
делая
бумажные
самолетики.
Say
you
scaled
the
mountains
babe
Скажи,
что
ты
пересек
горы,
детка.
The
heat
is
on
and
you
hesitate
Жар
включен,
и
ты
сомневаешься.
Show
me
now
in
the
present
tense
Покажи
мне
сейчас
в
настоящем
времени.
That
you
got
more
than
experience
Что
у
тебя
больше,
чем
просто
опыт.
'Cause
it's
make
or
break
Потому
что
это
"сделай
или
сломай".
And
the
line
is
narrow
И
линия
узка.
Just
shoot
the
arrow
Просто
стреляй
стрелой.
Just
shoot
the
arrow
Просто
стреляй
стрелой.
Just
shoot
the
arrow
Просто
стреляй
стрелой.
Just
shoot
the
arrow
Просто
стреляй
стрелой.
It's
make
or
break
Это
сделать
или
сломать.
And
the
line
is
narrow
И
линия
узка.
Just
shoot
the
arrow
Просто
стреляй
стрелой.
We're
in
danger,
or
didn't
you
see
Мы
в
опасности,
или
ты
не
видела?
Is
it
just
your
nature,
rushing
in
with
cold
feet
Это
просто
твоя
натура,
мчащаяся
с
холодными
ногами?
You
think
you're
in
a
movie,
such
a
superhero,
oh
Ты
думаешь,
что
ты
в
кино,
такой
супергерой,
ОУ.
I'm
calling
action,
but
you're
just
holding
the
bow
Я
призываю
действовать,
но
ты
просто
держишь
лук.
You
want
the
glory
Ты
хочешь
славы.
But
you
don't
wanna
take
the
oath
Но
ты
не
хочешь
давать
клятву.
You
want
the
story,
not
the
growth
Ты
хочешь
историю,
а
не
рост.
Facing
the
dragon
Лицом
к
дракону.
But
you
can't
look
him
in
the
eye
Но
ты
не
можешь
смотреть
ему
в
глаза.
Why
you
trigger
shy?
Почему
ты
пугаешься?
You've
been
taking
your
aim
Ты
прицелился.
For
so
long,
making
paper
planes
Так
долго,
делая
бумажные
самолетики.
Say
you
scaled
the
mountains
babe
Скажи,
что
ты
пересек
горы,
детка.
The
heat
is
on
and
you
hesitate
Жар
включен,
и
ты
сомневаешься.
Show
me
now
in
the
present
tense
Покажи
мне
сейчас
в
настоящем
времени.
That
you
got
more
than
experience
Что
у
тебя
больше,
чем
просто
опыт.
'Cause
it's
make
or
break
Потому
что
это
"сделай
или
сломай".
And
the
line
is
narrow
И
линия
узка.
Just
shoot
the
arrow
Просто
стреляй
стрелой.
Just
shoot
the
arrow
Просто
стреляй
стрелой.
Just
shoot
the
arrow
Просто
стреляй
стрелой.
Just
shoot
the
arrow
Просто
стреляй
стрелой.
It's
make
or
break
Это
сделать
или
сломать.
And
the
line
is
narrow
И
линия
узка.
Just
shoot
the
arrow
Просто
стреляй
стрелой.
Your
chance
is
coming
Твой
шанс
приближается,
You
wanna
play
the
hero
ты
хочешь
сыграть
героя.
But
you
gotta
give
me
something
Но
ты
должен
дать
мне
что-то.
You
gotta
shoot
the
arrow
Ты
должен
стрелять
стрелой.
Your
chance
is
coming
Твой
шанс
приближается,
You
wanna
play
the
hero
ты
хочешь
сыграть
героя.
But
you
gotta
give
me
something
Но
ты
должен
дать
мне
что-то.
You
gotta
shoot
the
arrow
Ты
должен
стрелять
стрелой.
(Just
shoot
the
arrow)
(Просто
стреляй
стрелой)
You've
been
taking
your
aim
Ты
прицелился.
For
so
long,
making
paper
planes
Так
долго,
делая
бумажные
самолетики.
Say
you
scaled
the
mountains
babe
Скажи,
что
ты
пересек
горы,
детка.
The
heat
is
on
and
you
hesitate
Жар
включен,
и
ты
сомневаешься.
Show
me
now
in
the
present
tense
Покажи
мне
сейчас
в
настоящем
времени.
That
you
got
more
than
experience
Что
у
тебя
больше,
чем
просто
опыт.
'Cause
it's
make
or
break
Потому
что
это
"сделай
или
сломай".
And
the
line
is
narrow
И
линия
узка.
Just
shoot
the
arrow
Просто
стреляй
стрелой.
Just
shoot
the
arrow
Просто
стреляй
стрелой.
Just
shoot
the
arrow
Просто
стреляй
стрелой.
Just
shoot
the
arrow
Просто
стреляй
стрелой.
It's
make
or
break
Это
сделать
или
сломать.
And
the
line
is
narrow
И
линия
узка.
Just
shoot
the
arrow
Просто
стреляй
стрелой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sam tsui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.