Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme dans un manga
Like in a Manga
Man,
tu
perds
les
manettes
Man,
you're
losing
the
gamepads
Man,
tu
perds
les
manettes
Man,
you're
losing
the
gamepads
Man,
tu
perds
les
manettes,
manettes,
manettes,
manettes,
manettes
Man,
you're
losing
the
gamepads,
gamepads,
gamepads,
gamepads,
gamepads
J'vis
comme
dans
un
manga
I
live
like
in
a
manga
J'vis
comme
dans
un
manga
I
live
like
in
a
manga
J'vis
comme
dans
un
manga
I
live
like
in
a
manga
J'vis
comme
dans
un
I
live
like
in
a
Le
cul
posé
sur
le
ter-ter
My
ass
on
the
ter-ter
Mon
ambition:
les
faire
taire
My
ambition:
to
shut
them
up
Millionnaire
grâce
au
business,
nan
Millionaire
thanks
to
business,
nah
La
pute
de
juge
interfère
The
bitch
of
a
judge
interferes
On
est
samedi
soir,
je
galèreTous
les
samedis
soirs,
je
galère
It's
Saturday
night,
I'm
strugglingEvery
Saturday
night,
I'm
struggling
Postiché
dans
mon
hood,
le
temps
passe,
je
me
lasse
Posted
in
my
hood,
time
passes,
I
get
tired
J'veux
m'barrer
d'ici
même
si
j'enai
pas
l'air
I
want
to
get
away
from
here
even
if
I
don't
look
like
it
Trimbale
mon
corps
comme
un
damné
Dragging
my
body
like
a
damn
Je
peux
laisser
planer,
là
où
le
vent
me
mène
I
can
let
go,
wherever
the
wind
takes
me
En
plein
air,
la
faucheuse
pourra
me
caner
In
the
open
air,
the
reaper
will
be
able
to
kill
me
Oh,
comme
un
gorille
dans
la
brume
Oh,
like
a
gorilla
in
the
mist
J'y
vois
plus
clair,
j'vais
étouffer
dans
ma
bulle
I
can't
see
clearly,
I'm
going
to
suffocate
in
my
bubble
J'ai
plus
d'air,
faut
qu'je
fume,
trop
de
soucis
dans
ma
tête
I
can't
breathe
anymore,
I
have
to
smoke,
too
many
worries
in
my
head
La
monnaie
qui
se
divise,
les
problèmes
s'accumulent
The
money
that
divides,
the
problems
accumulate
Le
Diable
tient
les
manettes
The
Devil
holds
the
gamepads
Chaque
billet,
chaque
liasse,
chaque
grosse
mallette
Every
bill,
every
bundle,
every
big
briefcase
Chaque
journée,
chaque
soir,
cachant
l'mal-être
Every
day,
every
night,
hiding
the
malaise
Ramer
pour
niquer
c'game,
personne
m'arrête
Rowing
to
fuck
this
game,
nobody
stops
me
Nan,
que
personne
m'arrête
No,
let
no
one
stop
me
J'chante
mon
mal-être
I
sing
my
malaise
Seul
le
geste
m'allaite
Only
the
gesture
nurses
me
J'joue
pas
d'rôle,
pas
besoin
d'être
dans
l'paraître
I
don't
play
a
role,
I
don't
need
to
be
in
the
pretentious
Plus
de
détail,
Bankai
More
detail,
Bankai
Man,
tu
perds
les
manettes
Man,
you're
losing
the
gamepads
Libérer
mon
Bankai
Unleash
my
Bankai
Man,
tu
perds
les
manettes
Man,
you're
losing
the
gamepads
Libérer
mon
Bankai
Unleash
my
Bankai
Man,
tu
perds
les
manettes,
manettes,
manettes,
manettes,
manettes
Man,
you're
losing
the
gamepads,
gamepads,
gamepads,
gamepads,
gamepads
Libérer
mon
Bankai,
j'dois
libérer
mon
Bankai
Unleash
my
Bankai,
I
must
unleash
my
Bankai
J'vis
comme
dans
un
manga
I
live
like
in
a
manga
Libérer
mon
Bankai
Unleash
my
Bankai
J'vis
comme
dans
un
manga
I
live
like
in
a
manga
Libérer
mon
Bankai
Unleash
my
Bankai
J'vis
comme
dans
un
manga
I
live
like
in
a
manga
Libérer
mon
BankaiJ'vis
comme
dans
un
Unleash
my
BankaiI
live
like
in
a
Libérer
mon
Bankai,
j'dois
libérer
mon
Bankai
Unleash
my
Bankai,
I
must
unleash
my
Bankai
Dans
les
vapes,
étourdi
In
the
vapors,
stunned
Tes
belles
formes,
j'étudie
Your
beautiful
forms,
I
study
J'te
paye
un
verre,
moi
c'est
Sam's
I'll
buy
you
a
drink,
my
name
is
Sam's
Enchanté
Mélodie,
Mélonie
ou
Elodie
Nice
to
meet
you
Melody,
Melony
or
Elodie
Rien
à
foutre,
coup
de
foudre,
j'sors
ma
poutre
Who
cares,
love
at
first
sight,
I
take
out
my
beam
Passe
la
nuit,
puis
va
t'faire
foutre,
après
j't'oublie
Spend
the
night,
then
fuck
off,
after
I
forget
you
Toujours
comme
ça,
les
mêmes
soirées
Always
like
this,
the
same
evenings
Toujours,
toujours
le
même
enfoiré
Always,
always
the
same
asshole
Ne
viens
pas
chercher
l'embrouille,
stop
Don't
come
looking
for
trouble,
stop
J'suis
peut-être
enfouraillé
I
may
be
fucked
up
Parano
quand
les
gens
m'sourient
Paranoid
when
people
smile
at
me
Tête
à
l'envers
comme
une
chauve-souris
Head
upside
down
like
a
bat
Case
en
moins,
j'avance,
je
fuck
ton
Monopoly
Box
less,
I'm
moving
forward,
I'm
fucking
your
Monopoly
Totale
autonomie
qui
finit
en
monotonie
pour
la
money
Total
autonomy
that
ends
in
monotony
for
money
J'traîne
de
boîte
en
boîte
pour
les
mettre
dans
mon
lit
I
hang
out
from
club
to
club
to
put
them
in
my
bed
Dépenser
des
sommes,
marche,
les
pieds
dans
l'vomis
Spending
sums,
walking,
feet
in
the
puke
J'm'essuierai
devant
la
porte,
man,
promis
I'll
wipe
myself
off
in
front
of
the
door,
man,
I
promise
Sorry,
ce
soir,
j'fous
la
pagaille
Sorry,
tonight,
I'm
making
a
mess
Hagra,
hara,
j'fais
le
canaille
Hagra,
hara,
I'm
acting
like
a
scoundrel
Truc
de
racaille,
chicha,
délit,
fuck
ta
volaille
Scumbag
stuff,
shisha,
offense,
fuck
your
poultry
Yeahma,
Bankai
Yeahma,
Bankai
Sorry,
ce
soir,
j'fous
la
pagaille
Sorry,
tonight,
I'm
making
a
mess
Hagra,
hara,
j'fais
le
karaï
Hagra,
hara,
I'm
making
a
karaoke
Truc
de
racaille,
chicha,
délit,
fuck
ta
volaille
Scumbag
stuff,
shisha,
offense,
fuck
your
poultry
Yeahma,
Bankai
Yeahma,
Bankai
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mansaly Moussa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.