Paroles et traduction Sam's - Cœur écorché
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'donnerais
mon
âme
contre
un
soupçon
d'humanité
I'd
give
my
soul
for
a
hint
of
humanity
On
ne
vit
qu'une
fois
mais
si
on
crame
là-dessous
c'est
pour
l'éternité
We
only
live
once,
but
if
we
burn
down
here,
it's
for
eternity
Humilité
et
vanité,
douceur
et
brutalité
Humility
and
vanity,
gentleness
and
brutality
Autant
de
contradictions
dont
mon
esprit
est
allaité
So
many
contradictions
my
mind
is
nourished
with
J'ai
le
cœur
écorché,
ouais
j'peux
te
dire
que
j'en
ai
chier
I
have
a
raw
heart,
yeah
I
can
tell
you
I'm
fed
up
with
it
L'été
au
tieks'
sans
fric
sous
canicule
c'est
des
pistes
enneigées
Summer
at
the
projects,
broke
under
corrugated
iron,
is
snow-covered
slopes
Le
cœur
écorché,
vendre
la
mort
pour
payer
l'loyer
Raw
heart,
selling
death
to
pay
the
rent
La
vie
un
long
fleuve
tranquille,
on
finit
bien
par
s'noyer
Life,
a
long,
quiet
river,
we
end
up
drowning
L'cœur
écorché,
par
trop
de
mensonge
et
de
trahison
Raw
heart,
by
too
much
lies
and
betrayal
Lire
sur
des
lèvres,
"mon
frère
ont'aime"
mais
dans
le
cœur
nous
t'haïssons
Read
on
lips,
"my
brother
we
love",
but
in
our
heart
we
hate
you
Le
cœur
écorché,
j'ai
vu
l'amitié
devenir
une
feinte
Raw
heart,
I
saw
friendship
become
a
sham
J'tourne
plus
le
dos
à
mes
potes
de
peur
d'me
retrouver
enceinte
I
don't
turn
my
back
on
my
buddies
anymore
for
fear
of
finding
myself
pregnant
Elle
est
bien
l'époque
de
l'innocence,
mon
sahbi
Good
old
times
of
innocence,
my
friend
Où
pour
connaître
le
corps
d'une
femme
on
déssappait
des
Barbies
Where
to
know
a
woman's
body
we
undressed
Barbies
L'cœur
écorché,
jamais
de
ma
vie
j'ai
été
amoureux
Raw
heart,
never
in
my
life
have
I
been
in
love
Mon
dépucelage:
balles
dans
une
prostit'
au
passé
douloureux
My
deflowering:
bullets
in
a
prostitute
with
a
painful
past
Le
cœur
écorché,
jamais
confiance
en
qui
qu'ce
soit
Raw
heart,
never
trust
anyone
Même
pas
en
moi:
j'gardais
le
sourire
le
jour,
j'étais
en
crise
le
soir
Not
even
myself:
I
kept
smiling
during
the
day,
I
was
in
crisis
at
night
Le
cœur
écorché,
mais
pour
m'exprimer
j'étais
sur
mute"Qu'est-ce
tu
vas
faire
plus
tard?
J'sais
pas",
ben
j'crois
qu'j'ai
atteint
mon
but
Raw
heart,
but
to
express
myself,
I
was
on
mute
"What
are
you
going
to
do
later?
I
don't
know",
well
I
think
I've
reached
my
goal
Le
cœur
écorché,
dans
la
conneriej'me
suis
vu
m'engorger
Raw
heart,
I
saw
myself
choking
on
bullshit
Dehors
j'ai
fait
d'la
merde,
j'ai
pris
l'habitude
de
pas
m'torcher
Outside
I
screwed
up,
I
got
used
to
not
bothering
Rien
n'y
a
fait,
même
pas
les
patates
de
mon
frère
Nothing
worked,
not
even
my
brother's
beatings
Dur
de
faire
appliquer
l'exemple
quand
juste
après
il
s'mange
du
ferme
Hard
to
make
an
example
when
right
after
he
eats
organic
Le
cœur
écorché,
les
stups
retournant
la
maison
Raw
heart,
drugs
turning
the
house
upside
down
J'avais
à
peine
piges,
daronne
détruite
pour
le
reste
d'la
saison
I
was
barely
15,
mom
destroyed
for
the
rest
of
the
season
Le
cœur
écorché,
rêver
d'un
taff,
éviter
la
famine
Raw
heart,
dreaming
of
a
job,
avoiding
famine
Les
keufs
m'ont
dit:
"Rêve
pas
tu
seras
comme
l'aîné
de
ta
famille"L'ami,
salir
maman
avec
mon
benef'
d'argent
sale
hami
The
cops
told
me,
"Don't
dream
you'll
be
like
your
older
brother"
Dude,
staining
mom
with
my
dirty
money
benefits,
friend
Ouais
ça
fait
mal,
surtout
quand
y'a
rien
d'autre
à
faire.
La
mine
Yeah
it
hurts,
especially
when
there's
nothing
else
to
do.
The
mine
Est
affûtée
mais
ça
rapporte
pasun
copec
Is
sharpened
but
it
doesn't
pay
a
penny
La
roue
tourne,
comme
celle
de
devant
quand
tu
fais
cabrer
un
compet
l'ami
The
wheel
turns,
like
the
one
in
front
when
you
piss
off
a
competitor
dude
Fin
de
l'illicite,
tout
miser
sur
le
rap
End
of
the
illicit,
bet
everything
on
rap
Pensant
que
quelques
rimes
changeraient
l'existence
misérable
Thinking
that
a
few
rhymes
would
change
the
miserable
existence
J'avais
la
gouache
avec
mon
crew,
croyant
que
l'avenir
serait
à
nous
I
had
the
gouache
with
my
crew,
believing
that
the
future
would
be
ours
Sans
savoir
tout
ce
temps
que
ce
tocard
était
jaloux
Without
knowing
all
this
time
that
this
jerk
was
jealous
Le
cœur
écorché,
torturé
sans
donner
l'impression
Raw
heart,
tortured
without
giving
the
impression
Ecrire
des
morceaux
funs
quand
t'es
au
bord
de
la
dépression
Writing
fun
songs
when
you're
on
the
verge
of
depression
Le
cœur
écorché,
j'vois
mon
père
s'efforcer
d'être
honnête
Raw
heart,
I
see
my
father
trying
to
be
honest
Payer
ses
taxes,
avoir
les
fafs
d'une
France
qui
ne
veut
pas
le
reconnaître
Paying
his
taxes,
having
the
papers
of
a
France
that
does
not
want
to
recognize
him
Le
cœur
écorché,
avoir
envie
de
gueuler
Raw
heart,
wanting
to
yell
Toute
réflexion
faite,
avoir
envie
d'dégueuler
On
second
thought,
wanting
to
puke
Le
cœur
écorché,
dernière
partie
de
poker
avec
Mido
Raw
heart,
last
poker
game
with
Mido
Le
soir
rond-point
mal
négocié,
je
le
reverrais
plus
de
si
tôt
Allah
y
rahmo
The
evening
roundabout
badly
negotiated,
I
would
not
see
him
again
so
soon
Allah
y
rahmo
Cœur
écorché,
j'ai
plus
les
mots
Raw
heart,
I
have
no
more
words
Tellement
d'autres
tragédies,
déjà
plus
de
place
dans
cette
démo
So
many
other
tragedies,
already
no
more
room
in
this
demo
Alors
je
combats
mes
démons
pendant
que
tu
remets
ce
morceau
en
boucle
So
I
fight
my
demons
while
you
put
this
track
on
repeat
J'ai
quoi
à
y
gagner
à
part
quelques
likes
sur
Facebook?
What
do
I
have
to
gain
from
it
except
a
few
likes
on
Facebook?
Yeahma,
comprendra
qui
pourra
Yeahma,
whoever
understands
will
understand
Enveloppé
dans
un
linceul
j'confirmerais
bien
qu'j'suis
dans
de
beau
drap
Wrapped
in
a
shroud
I
would
confirm
that
I'm
in
good
sheets
Et
j'sais
même
pas
où
ça
nous
mène,
dans
le
fond
y'a
rien
de
phénoménal
And
I
don't
even
know
where
it's
taking
us,
basically
there's
nothing
phenomenal
Je
laisse
le
bordel
dans
ma
life,
la
mort
viendra
faire
le
ménage
I
leave
the
mess
in
my
life,
death
will
come
and
clean
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mansaly Moussa, Sam’s
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.