Sam's - Je suis petit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sam's - Je suis petit




Je suis petit
Я маленький
Mec mon histoire n'a rien a voir avec un conte de fées
Дорогая, моя история не имеет ничего общего со сказкой.
Et quand j'fais les comptes me sentir con c'est l'effet qu'ca me fait
И когда я подвожу итоги, чувствую себя глупо, вот такой эффект это на меня производит.
Si la vie m'a appris une chose, c'est qu'elle est sale et bien crue
Если жизнь меня чему-то и научила, так это тому, что она грязная и жестокая.
J'voulais juste qu'on me fasse pas chier, 'ben j'lai bien eu dans l'cul
Я просто хотел, чтобы меня оставили в покое, но меня конкретно поимели.
J'me revois, petit africain dans une classe de babtous
Я вижу себя, маленький африканец в классе белых детишек.
Petite école laïque avec des croix de Jésus partout
Маленькая светская школа с крестами Иисуса повсюду.
Les p'tits pensent si j'sui noir c'est qu'j'ai pas bonne hygiène
Малыши думают, что раз я черный, значит, у меня плохая гигиена.
Maitresse nous dit qu'nos ancêtres sont gaulois, les miens aborigènes
Учительница говорит нам, что наши предки - галлы, а мои - аборигены.
Du mal a faire mes devoirs, il pensent mes parents laxistes
Мне трудно делать домашние задания, они думают, что мои родители нестрогие.
Période Saga Africa, une belle chanson de raciste
Период "Саги об Африке", прекрасная песня расиста.
Bref, pas encore l'âge d'pouvoir y penser
Короче, еще не тот возраст, чтобы об этом думать.
Moi j'fais l'équation toute bête j'habite en France donc on est français
Я решаю простое уравнение: я живу во Франции, значит, мы французы.
Mais quand je donne mon prénom, j'vois leur sourcils se froncer
Но когда я называю свое имя, я вижу, как хмурятся их брови.
Faire des jeux de mots douteux, pas l'âge d'en être offensé, non
Отпускают сомнительные каламбуры, еще не тот возраст, чтобы обижаться, нет.
Yannick Noah ne nous a pas vraiment aidé
Янник Ноа нам не очень помог.
Si j'étais homophobe, j'dirais "Quelle belle époque de pd"
Если бы я был гомофобом, я бы сказал: "Какие прекрасные времена пидоров".
Haut comme 3 pommes en bike j'traverse la cité
Маленький, как три яблока, на велосипеде я пересекаю район.
L'impression d'parcourir le monde, cette sensation j'pourrais pas l'expliquer
Ощущение, что я путешествую по миру, это чувство я не могу объяснить.
L'quartier est agité à tout heure
Район беспокойный в любое время суток.
Renois, Reubeus ou autre, entassés, on dirait une boite de crayons d'couleurs
Черные, арабы или другие, все вместе, как коробка цветных карандашей.
On m'envoie chez la voisine emmener un tas d'trucs bizarres
Меня посылают к соседке отнести кучу странных вещей.
Du genre du lait en poudre, des billets dans des boites à pizza
Например, сухое молоко, деньги в коробках из-под пиццы.
J'men souviens comme si c'était hier
Я помню это, как будто это было вчера.
Avec le temps, j'ai compris qu'ma voisine n'était pas cuisinière
Со временем я понял, что моя соседка была не поваром.
Je rentre des cours à la maison c'est Kaboul
Я возвращаюсь домой из школы - там Кабул.
Des voitures de keufs, des civils des chtars qui portent des cagoules
Полицейские машины, гражданские, мусора в балаклавах.
Manque plus qu'des cracheurs d'feu pour l'cirque, les Stups déboulent en courant
Не хватает только огнедышащих для цирка, наркополиция врывается бегом.
Renversent les tableaux marchent sur l'Coran, Maman pleure des torrents
Переворачивают столы, топчут Коран, мама плачет ручьем.
S'affole en cris et, s'arrache la crinière
В панике кричит и рвет на себе волосы.
Papa la tête baissée ç genoux, mais cette fois-ci, bizarrement il n'faisait pas la prière
Папа с опущенной головой на коленях, но на этот раз, как ни странно, он не молился.
Réalité débarque, ignorance fout le camp
Реальность наступает, невежество уходит.
Le temps qu'ils menottent le refré, clic-clac, une clé de bras et l'jettent dans l'fourgon
Пока они надевают наручники на отца, щелк-щелк, болевой прием и бросают его в фургон.
Y'avait tellement d'dealers j'croyais c'etait une vocation
Там было так много торговцев, я думал, это призвание.
Et que ces grosses voitures c'était grâce au allocations
И что эти большие машины - это благодаря пособиям.
Loin d'être au next level
Далеко не следующий уровень.
Du temps a piger pourquoi Papa n'etait pas aussi cool et riche que Cliff Huxtable
Потребовалось время, чтобы понять, почему папа не был таким же крутым и богатым, как Клифф Хакстейбл.
J'en garde un goût amer
У меня остался горький привкус.
Qui s'rapproche de la merde
Который напоминает дерьмо.
"- Pourquoi tu t'applique moins en cours?
"- Почему ты меньше стараешься в школе?
- Hein?! Vas-y nique ta mère!"
- А?! Да пошла ты к черту!"
J'serais pas dans l'fossé si la route était droite
Я бы не был в канаве, если бы дорога была прямой.
J'men fous d'savoir qu'le monde soit vaste si ma chaussure est étroite
Мне плевать, насколько велик мир, если моя обувь тесная.
Je suis petit... j'aimerais m'débattre mais je suis petit...
Я маленький... я хотел бы бороться, но я маленький...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.