Sam's - Journée noire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sam's - Journée noire




Journée noire
Dark Day
J'ai pas dormi de l'nuit au quartier l'atmosphère est sale
I didn't sleep all night, the atmosphere in the hood is dirty
Entre 6 et 9 y'a des perquis' et ça les frères le savent
Between 6 and 9 a.m., there are raids, and the brothers know it
Deux trois compteurs à relever au moins il m'resterait ça
Two or three meters to raise, at least I'd have that left
J'prends trop de risque gros sur la river j'mise mon RSA
I'm taking too many risks, man, on the river, I'm betting my RSA
Mais fuck it
But fuck it
Une taffe et je repars au charbon
One puff and I go back to work
Les plats sonnent vide
The plates are ringing empty
Les p'tits cons n'ont plus besoin de chaperon
The little bastards don't need a chaperone anymore
Plus de respect, salaam salut f.d.p
No more respect, salaam, hello motherfucker
Appuie sur la gachette comme sur une PSP
Pull the trigger like on a PSP
Ça parle de couille, la vie c'est pas ça mon p'tit
They talk about balls, life ain't that, kid
Malgré le luxe toujours la merde sur nos Zanottis
Despite the luxury, always shit on our Zanottis
Mais comparé à autre part on n'est pas mal loti
But compared to elsewhere, we're not badly off
Un plan carré, file moi ma part les angles seront arrondis
A square plan, give me my share, the angles will be rounded off
L'homme est un loup pour l'homme
Man is a wolf to man
Tous mes potes ont du vices
All my buddies have vices
La conclusion
The conclusion
J'me rends compte que toutes les putes ont des fils
I realize that all bitches have sons
Les ambiances spliff, tiz, bizz, ça devient systématique
The spliff, tiz, bizz vibes, it's becoming systematic
Rapproche du 6-6-6 ma gueule c'est mathématique
Getting closer to 6-6-6, my mouth is mathematical
j'habite personne est cord-da
Where I live, no one is straight
Quand tu remplis tes poches
When you fill your pockets
Obligé de rouler en Rolda, une Twingo, une Skoda
You have to ride in a Rolda, a Twingo, a Skoda
Des soldats formatés à compter les sommes
Soldiers formatted to count the sums
Parler par code au téléphone
Talking in code on the phone
Marre de voir nos mère frotter les sols
Tired of seeing our mothers scrubbing floors
Sale journée à bord de mon quartier tous coulent
Bad day on board my neighborhood, everyone is sinking
Mes gars ne sont pas Drunk in Love
My guys are not Drunk in Love
Ils sont Drunk tout court
They're Drunk, period
Au bord de la falaise on se pousse tous
At the edge of the cliff we all push each other
Et si t'as besoin d'aide
And if you need help
Doigt dans le cul en guise de coup de pouce
Finger in the ass as a thumbs up
Tah les mariages pour tous
Tah weddings for all
Sur tous les fronts car on a trop faim
On all fronts because we're too hungry
C'est même plus des nuits blanches
It's not even white nights anymore
Au final des journées sans fin
In the end, endless days
Personne est sain et sauf hein
No one is safe and sound, huh
Ma gueule que Dieu nous pardonne
May God forgive us
Au lieu de hassanate
Instead of hassanate
Ça préfère des kilos par tonnes
They prefer kilos by the ton
Cramé dès le départ au milieu de charogne
Burned from the start in the middle of carrion
On s'fait les crocs, des couilles, une parole
We're getting fangs, balls, one word
Passe la frontière même pas le BAC mais on maitrise l'espagnol
Cross the border, not even a high school diploma, but we're fluent in Spanish
C'est pas un sketch nos vies sont pas drôles
This is not a sketch, our lives are not funny
Ici les mecs jouent pas d'rôle
Here guys don't play a role
Pas d'benef' si y'a pas de drogues, saches le
No profit if there are no drugs, know that
L'huissier sonne à la porte: chasse le
The bailiff rings at the door: chase him away
Un type fait le fou pour un bord: chlasse le
A guy plays the fool for an edge: smash him
J'ai de l'argent or part à la chasse
I have gold money, go hunting
Faut la chicha, payer la table en boîte, la pute dans le classe E, classe E
You need the hookah, pay for the table in the club, the whore in the E-Class, E-Class
S'faire la guerre en temps de paix, on s'y plait ici
Making war in peacetime, we like it here
Sans chiffre t'es rien, quand t'as du shit
Without numbers you're nothing, when you have weed
On te plébiscite
You are acclaimed
Et beaucoup me félicite
And many congratulate me
Parce qu'ils m'ont vu à la télé pour l'instant c'qu'ils ignorent c'est que ma Sacem fait l'illicite
Because they saw me on TV, for now what they don't know is that my Sacem is illegal
Putain d'industrie ça parle de partout
Fucking industry, it's talked about everywhere
Par devant un p'tit suce entre eux
In front of a little suck between them
Le rap français ma gueule une boîte à partouze
French rap, man, an orgy box
Trop de censure, dans quel époque on est?
Too much censorship, what time are we in?
Je chante plus, fais que fredonner, semblant de me gratter l'épaule pour soutenir Dieudonné
I don't sing anymore, just hum, pretending to scratch my shoulder to support Dieudonné
Ouais ma gueule j'ai les idées noirs
Yeah, man, I have dark ideas
En manque d'inspi' j'passes des nuits blanches
Lacking inspi', I spend sleepless nights
Des journées noires
Dark days
Pendant qu'ils friment, j'trime
While they chill, I grind
Espérant que la rime prime
Hoping that the rhyme primes
Conscient que leurs strings brillent
Aware that their thongs shine
Leurs textes puent la cyprine
Their texts reek of cyprine
Découpe les MCs à la Kill Bill
Cut the MCs to Kill Bill
Ça buzz t'en fais pas j'ai des bigs skills
It's buzzing, don't worry, I have big skills
Rappe à l'ancienne comme à l'époque du Thierno
Rapping old school like in the Thierno days
Faire baliser la France, la vrai, celle de Jean-Pierre Pernaut
To make France blink, the real one, Jean-Pierre Pernaut's
Qui ferment les yeux et privilégient Shalom
Who close their eyes and favor Shalom
Les nègres voient rouge depuis que les Louboutins sont devenues des shoes de salopes
Black people have been seeing red since Louboutins became bastards' shoes
On est tous en cellule mon petit pote, toi, moi, tout le monde. La vie est une prison. Et la plus terrible de toutes parce que pour s'en évader faut passer l'arme à gauche. Plaisante jamais avec ces choses là. Je vais t'enculer. Je vais t'enculer et tu jouiras. Ton fion, il en pourra plus d'extase. Ça ne sera pas la peine d'appeler au secours: en liberté il n'y a pas de gardien. Personne ne vient. T'es tout seul avec ta honte
We are all in a cell, my little friend, you, me, everyone. Life is a prison. And the most terrible of all because to escape it you have to eat lead. Never joke about these things. I'm going to fuck you. I'm going to fuck you and you're going to enjoy it. Your ass, it won't be able to take any more ecstasy. It will not be worth calling for help: in freedom there is no guardian. Nobody comes. You are all alone with your shame.





Writer(s): Eric Bintz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.