Paroles et traduction Sam's - Les gens deviennent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les gens deviennent
People Become
Par
XXXX,
les
gens
se
plaignent
By
XXXX,
people
complain
Par
amour,
les
gens
se
saignent
For
love,
people
bleed
themselves
dry
Parano,
les
gens
deviennent
fous,
fous
Paranoid,
people
are
going
crazy,
crazy
Perdu
entre
vice
et
vertu,
l'être
humain
se
conduit
mal
Lost
between
vice
and
virtue,
human
beings
behave
badly
Jalousie,
médisance,
les
conditions
sont
optimales
Jealousy,
slander,
the
conditions
are
optimal
Trahison
et
mensonge,
on
fait
le
bilan
au
final
Treason
and
lies,
we
take
stock
in
the
end
De
leurs
propres
intentions,
les
gens
deviennent
sales
By
their
own
intentions,
people
become
dirty
Levés
l'matin,
très
tôt,
conditions
de
prolétaire
Up
early
in
the
morning,
proletarian
conditions
L'hiver
prépare
l'été,
l'été
se
prépare
pour
l'hiver
Winter
prepares
summer,
summer
prepares
for
winter
Submergé
par
les
dettes,
les
taxes,
les
impôts
prolifèrent
Overwhelmed
by
debts,
taxes,
taxes
proliferate
A
la
sueur
de
leurs
fronts,
les
gens
deviennent
fiers
By
the
sweat
of
their
brow,
people
become
proud
Fiers
de
leurs
origines,
de
leurs
caisses,
de
leurs
fringues
Proud
of
their
origins,
of
their
cars,
of
their
clothes
L'affichent
dans
leur
style,
dans
le
vie,
dans
leurs
bringues
They
show
it
in
their
style,
in
life,
in
their
parties
Dépendants
du
fric
comme
un
tox
pour
sa
seringue
Addicted
to
money
like
a
junkie
to
his
syringe
Esclave
de
leurs
vices,
les
gens
deviennent
dingues
Slave
to
their
vices,
people
go
crazy
Evolution
logique,
ressens
le
côté
animal
Logical
evolution,
feel
the
animal
side
Les
gens
s'bouffent
entre
eux,
Lecter
Hannibal
People
devour
each
other,
Hannibal
Lecter
Viennent
les
hostilités,
les
mauvaises
paroles
ouvrent
le
bal
Come
hostilities,
bad
words
open
the
ball
Suffit
de
sortir
un
arme,
les
gens
deviennent
pâles
Just
pull
out
a
weapon,
people
turn
pale
Facilement
plongés
dans
des
situations
graves
Easily
plunged
into
serious
situations
On
tombe
plus
vite
qu'on
n'monte,
la
plupart
le
savent
We
fall
faster
than
we
climb,
most
people
know
it
Amers
sont
les
échecs,
la
victoire
a
un
goût
suave
Bitter
are
the
failures,
victory
has
a
sweet
taste
À
force
de
s'relever,
les
gens
deviennent
braves
By
dint
of
getting
up,
people
become
brave
Les
gens
deviennent
People
become
Deviennent
fous,
deviennent
dingues,
deviennent
oufs
Become
crazy,
become
insane,
become
wild
Les
gens
deviennent
People
become
Paranos,
insatiables,
sado
Paranoid,
insatiable,
sadistic
Les
gens
deviennent
People
become
Par
à-coups,
les
gens
se
plaignent
Occasionally,
people
complain
Par
amour,
les
gens
se
saignent
For
love,
people
bleed
themselves
dry
Parano,
les
gens
deviennent
fous,
fous
Paranoid,
people
are
going
crazy,
crazy
Les
gens
deviennent
People
become
Par
à-coups,
les
gens
se
plaignent
Occasionally,
people
complain
Par
amour,
les
gens
se
saignent
For
love,
people
bleed
themselves
dry
Parano,
les
gens
deviennent
fous,
fous
Paranoid,
people
are
going
crazy,
crazy
Pour
s'exprimer,
parfois,
on
a
pas
les
mots
To
express
ourselves,
sometimes,
we
don't
have
the
words
Peut
plus
communiquer,
on
devient
parano
Can't
communicate
anymore,
we
become
paranoid
On
n'fait
pas
ce
qu'on
pense,
on
agit
par
défaut
We
don't
do
what
we
think,
we
act
by
default
À
trop
vouloir
être
vrai,
les
gens
deviennent
faux
By
wanting
to
be
true
too
much,
people
become
false
Société
du
paraître,
les
clichés
à
la
pelle
Society
of
appearances,
clichés
abound
Bonjour
au
m'as-tu-vu,
discrétion
manque
çà
l'appel
Hello
to
the
"look-at-me",
discretion
is
lacking
Mathusalem
en
boîte,
se
battent
pour
des
bagatelles
Methuselahs
in
a
box,
fighting
over
trifles
3 grammes
d'alcool
dans
le
sang,
les
fans
deviennent
belles
3 grams
of
alcohol
in
the
blood,
the
fans
become
beautiful
Ce
monde
part
en
couilles,
on
est
pris
de
cours
This
world
is
going
to
hell,
we
are
taken
by
surprise
La
guerre,
les
pédophiles
qui
font
les
sorties
de
cours
War,
pedophiles
going
out
of
school
Les
conflits,
la
famine,
le
tiers
monde
crie
au
secours
Conflicts,
famine,
the
third
world
cries
for
help
Personne
ne
veut
s'entendre,
les
gens
deviennent
sourds
Nobody
wants
to
hear
each
other,
people
become
deaf
Pour
faire
valoir
ses
idées,
obligé
d'monter
le
ton
To
assert
your
ideas,
you
have
to
raise
your
voice
Au
lieu
d'monter
le
son,
on
préfère
faire
couler
le
sang
Instead
of
turning
up
the
volume,
we
prefer
to
let
the
blood
flow
Attise
les
propagandes,
les
dégâts
sont
conséquents
Fueling
propaganda,
the
damage
is
substantial
Mets-les
face
à
eux-même,
les
gens
deviennent
cons
Put
them
in
front
of
themselves,
people
become
stupid
Les
gens
deviennent
vils,
les
gens
deviennent
freux
People
become
vile,
people
become
cold
Les
gens
deviennent
çi,
les
gens
deviennent
dieux
People
become
this,
people
become
gods
Les
gens
viennent
en
vie,
les
gens
deviennent
vieux
People
come
to
life,
people
become
old
Les
gens
font
le
pire,
les
gens
deviennent
pieux
People
do
the
worst,
people
become
pious
Les
gens
deviennent
People
become
Deviennent
fous,
deviennent
dingues,
deviennent
oufs
Become
crazy,
become
insane,
become
wild
Les
gens
deviennent
People
become
Paranos,
insatiables,
sado
Paranoid,
insatiable,
sadistic
Les
gens
deviennent
People
become
Par
à-coups,
les
gens
se
plaignent
Occasionally,
people
complain
Par
amour,
les
gens
se
saignent
For
love,
people
bleed
themselves
dry
Parano,
les
gens
deviennent
fous,
fous
Paranoid,
people
are
going
crazy,
crazy
Les
gens
deviennent
People
become
Par
à-coups,
les
gens
se
plaignent
Occasionally,
people
complain
Par
amour,
les
gens
se
saignent
For
love,
people
bleed
themselves
dry
Parano,
les
gens
deviennent
fous,
fous
Paranoid,
people
are
going
crazy,
crazy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.