Sam's - QDMP - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sam's - QDMP




QDMP
QDMP
Starfoullah
Астагфируллах
Niama
Ниама
Après fajir Papa s'habille et s'en va soulever des parpaings
После фаджра, отец одевается и уходит таскать бетонные блоки.
Sur l'chemin de l'arrêt d'bus croise le regard des derniers tapins
По дороге к автобусной остановке встречает взгляды последних шлюх.
Moi j'suis encore dans les vapes je viens à peine de me coucher
Я же всё ещё в дыму, только что лёг спать.
Le peu d'lucidité m'permet d'entendre Mama se doucher
Остатки разума позволяют мне слышать, как мама принимает душ.
Afin d'éviter ses sarcasmes dans mes rêves je prends la fuite
Чтобы избежать её сарказма, я сбегаю в свои сны.
Le cerveau encore atrophié hier soir j'ai pris une cuite
Мозг всё ещё атрофирован, вчера вечером я напился.
Je dors encore habillé le pantalon tout khamej
Я сплю одетым, штаны все помятые.
Dans les poches des restes d'la veille une capote et quelques meujs
В карманах остатки вчерашнего: презерватив и немного денег.
Bien loin l'idée d'me prendre en main, gaspiller ma sueur au boulot
Мне и в голову не приходит взяться за ум, тратить свой пот на работе.
La vie du papier cul j'suis déjà au bout du rouleau
Жизнь туалетной бумаги, я уже на самом дне.
J'consume ma vie par goulots, Maman derrière les fourneaux
Я прожигаю свою жизнь, мама за плитой.
Devenir esclave d'la France seul mot à leur dire "va fanculo"
Стать рабом Франции? Единственное, что я им скажу: "Идите к чёрту".
Faut qu'j'me reprenne, change de cap
Мне нужно взять себя в руки, сменить курс.
H24 le Diable me racole
Дьявол соблазняет меня 24/7.
Plus rien à foutre d'la life
Мне всё равно на эту жизнь.
C'est l'bordel que Dieu me pardonne
Это бардак, да простит меня Бог.
Je pense qu'à faire du cash
Я думаю только о том, как заработать денег.
H24 mon frère ça charbonne
Мой брат пашет 24/7.
Sexe, violence et alcool et drogue
Секс, насилие, алкоголь и наркотики.
Mon frère que Dieu nous pardonne
Брат, да простит нас Бог.
Frère que Dieu me pardonne
Брат, да простит меня Бог.
(Frère que Dieu nous pardonne)
(Брат, да простит нас Бог.)
Frère que Dieu me pardonne
Брат, да простит меня Бог.
(Frère que Dieu nous pardonne)
(Брат, да простит нас Бог.)
Ouais mon frère que Dieu me pardonne
Да, брат, да простит меня Бог.
(Frère que Dieu nous pardonne)
(Брат, да простит нас Бог.)
Sexe, violence et alcool et drogue
Секс, насилие, алкоголь и наркотики.
Mon frère que Dieu nous pardonne
Брат, да простит нас Бог.
Par le vice hypnotisés à croire qu'on n'peut rien y faire
Загипнотизированные пороком, мы верим, что ничего не можем с этим поделать.
Le béton comme seul horizon, le business prolifère
Бетон наш единственный горизонт, бизнес процветает.
Mentalité maléfique pour nous l'ambiance est magnifique
Злая ментальность, для нас атмосфера великолепна.
Le savoir est une arme, on préfère celle que manie l'flic
Знание это оружие, но мы предпочитаем то, которым владеет коп.
Alors on squatte ce putain d'bar: rapido, bicrave et poker
Поэтому мы тусуемся в этом чёртовом баре: быстро, торговля наркотиками и покер.
Un ient-cli full aux as wAllah j'ai l'sourire du Joker
Какой-то клиент с кучей денег, клянусь Аллахом, у меня улыбка Джокера.
J'ai reçu de la frappe je suis le king de ma street
Я получил товар, я король своей улицы.
À dix-huit le kilogramme, tu sais l'quartier c'est Wall Street
Восемнадцать за килограмм, знаешь, район это Уолл-стрит.
Donc forcément je fais des envieux, de eux j'prends mes distances
Поэтому, конечно, я вызываю зависть, я держусь от них на расстоянии.
Ils parlent sur moi, je parle sur eux: c'est les joies d'la médisance
Они говорят обо мне, я говорю о них: это радости злословия.
À la base amis d'enfance j'prépare ma guerre de mon côté
Когда-то мы были друзьями детства, я готовлю свою войну.
Qu'ils restent bien sur leurs gardes un jour ou l'autre j'viendrai les sauter
Пусть будут начеку, рано или поздно я приду за ними.
Faut qu'j'me reprenne, change de cap
Мне нужно взять себя в руки, сменить курс.
H24 le Diable me racole
Дьявол соблазняет меня 24/7.
Plus rien à foutre d'la life
Мне всё равно на эту жизнь.
C'est l'bordel que Dieu me pardonne
Это бардак, да простит меня Бог.
Je pense qu'à faire du cash
Я думаю только о том, как заработать денег.
H24 mon frère ça charbonne
Мой брат пашет 24/7.
Sexe, violence et alcool et drogue
Секс, насилие, алкоголь и наркотики.
Mon frère que Dieu nous pardonne
Брат, да простит нас Бог.
Frère que Dieu me pardonne
Брат, да простит меня Бог.
(Frère que Dieu nous pardonne)
(Брат, да простит нас Бог.)
Frère que Dieu me pardonne
Брат, да простит меня Бог.
(Frère que Dieu nous pardonne)
(Брат, да простит нас Бог.)
Ouais mon frère que Dieu me pardonne
Да, брат, да простит меня Бог.
(Frère que Dieu nous pardonne)
(Брат, да простит нас Бог.)
Sexe, violence et alcool et drogue
Секс, насилие, алкоголь и наркотики.
Mon frère que Dieu nous pardonne
Брат, да простит нас Бог.
Arrive le coucher du soleil du haut d'une fenêtre t'entends l'adhan
Наступает закат, из окна ты слышишь азан.
L'islam la seule lumière d'nos vies, l'Diable fait tout pour qu'on l'éteigne
Ислам единственный свет в нашей жизни, дьявол делает всё, чтобы погасить его.
Une éternelle remise en question pourquoi est-c'que tout foire?
Вечный вопрос: почему всё идёт не так?
Pourquoi cette existence merdique? Le prix à payer des kouffars
Почему эта жалкая жизнь? Цена, которую платят неверные.
Pour m'rassurer j'me dis qu'j'vais changer, Dieu est miséricorde
Чтобы успокоить себя, я говорю себе, что изменюсь, Бог милосерден.
Je n'fais qu'mentir en fait ma bonne foi s'est pendue avec une corde
На самом деле я просто лгу, моя добросовестность повесилась на верёвке.
Alors je continue à m'enfoncer dans ma connerie
Поэтому я продолжаю погрязать в своей глупости.
Soirées folles et débauche j'envie la vida loca d'Tony
Безумные вечеринки и разврат, я завидую безумной жизни Тони.
Mathu' d'sky posé en boîte j'cogite avec c'que j'ai dans l'caleçon
Немного дури в клубе, я размышляю с тем, что у меня в штанах.
Moyen d'communication si tu veux d'la fornication
Средство коммуникации, если хочешь блуда.
J'la raccompagne chez elle pour pas qu'elle se sente trop seule
Я провожаю её домой, чтобы она не чувствовала себя слишком одинокой.
J'me dis pas qu'à sa place ça pourrait être ma propre sœur
Я не думаю о том, что на её месте могла бы быть моя собственная сестра.
T'as l'impression que je kiffe mais dans mon cœur j'ai le mort
Тебе кажется, что мне нравится, но в моём сердце смерть.
Sans scrupules je la quitte trop bizarre, aucun remords
Без угрызений совести я её бросаю, слишком странно, никаких сожалений.
Trop attaché à ma petite routine à traîner jusqu'à pas d'heure
Слишком привязан к своей рутине, слоняюсь без дела до поздней ночи.
Je rentre chez moi fonce-dé j'me couche Papa s'lève pour fajir
Я возвращаюсь домой пьяный, ложусь спать, папа встаёт на фаджр.
Faut qu'j'me reprenne, change de cap
Мне нужно взять себя в руки, сменить курс.
H24 le Diable me racole
Дьявол соблазняет меня 24/7.
Plus rien à foutre d'la life
Мне всё равно на эту жизнь.
C'est l'bordel que Dieu me pardonne
Это бардак, да простит меня Бог.
Je pense qu'à faire du cash
Я думаю только о том, как заработать денег.
H24 mon frère ça charbonne
Мой брат пашет 24/7.
Sexe, violence et alcool et drogue
Секс, насилие, алкоголь и наркотики.
Mon frère que Dieu nous pardonne
Брат, да простит нас Бог.
Frère que Dieu me pardonne
Брат, да простит меня Бог.
(Frère que Dieu nous pardonne)
(Брат, да простит нас Бог.)
Frère que Dieu me pardonne
Брат, да простит меня Бог.
(Frère que Dieu nous pardonne)
(Брат, да простит нас Бог.)
Ouais mon frère que Dieu me pardonne
Да, брат, да простит меня Бог.
(Frère que Dieu nous pardonne)
(Брат, да простит нас Бог.)
Sexe, violence et alcool et drogue
Секс, насилие, алкоголь и наркотики.
Mon frère que Dieu nous pardonne
Брат, да простит нас Бог.
Starfoullah
Астагфируллах





Writer(s): Wally Touré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.