Paroles et traduction Sam's - QDMP
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starfoullah
Астагфируллах
Après
fajir
Papa
s'habille
et
s'en
va
soulever
des
parpaings
После
фаджра,
отец
одевается
и
уходит
таскать
бетонные
блоки.
Sur
l'chemin
de
l'arrêt
d'bus
croise
le
regard
des
derniers
tapins
По
дороге
к
автобусной
остановке
встречает
взгляды
последних
шлюх.
Moi
j'suis
encore
dans
les
vapes
je
viens
à
peine
de
me
coucher
Я
же
всё
ещё
в
дыму,
только
что
лёг
спать.
Le
peu
d'lucidité
m'permet
d'entendre
Mama
se
doucher
Остатки
разума
позволяют
мне
слышать,
как
мама
принимает
душ.
Afin
d'éviter
ses
sarcasmes
dans
mes
rêves
je
prends
la
fuite
Чтобы
избежать
её
сарказма,
я
сбегаю
в
свои
сны.
Le
cerveau
encore
atrophié
hier
soir
j'ai
pris
une
cuite
Мозг
всё
ещё
атрофирован,
вчера
вечером
я
напился.
Je
dors
encore
habillé
le
pantalon
tout
khamej
Я
сплю
одетым,
штаны
все
помятые.
Dans
les
poches
des
restes
d'la
veille
une
capote
et
quelques
meujs
В
карманах
остатки
вчерашнего:
презерватив
и
немного
денег.
Bien
loin
l'idée
d'me
prendre
en
main,
gaspiller
ma
sueur
au
boulot
Мне
и
в
голову
не
приходит
взяться
за
ум,
тратить
свой
пот
на
работе.
La
vie
du
papier
cul
j'suis
déjà
au
bout
du
rouleau
Жизнь
туалетной
бумаги,
я
уже
на
самом
дне.
J'consume
ma
vie
par
goulots,
Maman
derrière
les
fourneaux
Я
прожигаю
свою
жизнь,
мама
за
плитой.
Devenir
esclave
d'la
France
seul
mot
à
leur
dire
"va
fanculo"
Стать
рабом
Франции?
Единственное,
что
я
им
скажу:
"Идите
к
чёрту".
Faut
qu'j'me
reprenne,
change
de
cap
Мне
нужно
взять
себя
в
руки,
сменить
курс.
H24
le
Diable
me
racole
Дьявол
соблазняет
меня
24/7.
Plus
rien
à
foutre
d'la
life
Мне
всё
равно
на
эту
жизнь.
C'est
l'bordel
que
Dieu
me
pardonne
Это
бардак,
да
простит
меня
Бог.
Je
pense
qu'à
faire
du
cash
Я
думаю
только
о
том,
как
заработать
денег.
H24
mon
frère
ça
charbonne
Мой
брат
пашет
24/7.
Sexe,
violence
et
alcool
et
drogue
Секс,
насилие,
алкоголь
и
наркотики.
Mon
frère
que
Dieu
nous
pardonne
Брат,
да
простит
нас
Бог.
Frère
que
Dieu
me
pardonne
Брат,
да
простит
меня
Бог.
(Frère
que
Dieu
nous
pardonne)
(Брат,
да
простит
нас
Бог.)
Frère
que
Dieu
me
pardonne
Брат,
да
простит
меня
Бог.
(Frère
que
Dieu
nous
pardonne)
(Брат,
да
простит
нас
Бог.)
Ouais
mon
frère
que
Dieu
me
pardonne
Да,
брат,
да
простит
меня
Бог.
(Frère
que
Dieu
nous
pardonne)
(Брат,
да
простит
нас
Бог.)
Sexe,
violence
et
alcool
et
drogue
Секс,
насилие,
алкоголь
и
наркотики.
Mon
frère
que
Dieu
nous
pardonne
Брат,
да
простит
нас
Бог.
Par
le
vice
hypnotisés
à
croire
qu'on
n'peut
rien
y
faire
Загипнотизированные
пороком,
мы
верим,
что
ничего
не
можем
с
этим
поделать.
Le
béton
comme
seul
horizon,
le
business
prolifère
Бетон
— наш
единственный
горизонт,
бизнес
процветает.
Mentalité
maléfique
pour
nous
l'ambiance
est
magnifique
Злая
ментальность,
для
нас
атмосфера
великолепна.
Le
savoir
est
une
arme,
on
préfère
celle
que
manie
l'flic
Знание
— это
оружие,
но
мы
предпочитаем
то,
которым
владеет
коп.
Alors
on
squatte
ce
putain
d'bar:
rapido,
bicrave
et
poker
Поэтому
мы
тусуемся
в
этом
чёртовом
баре:
быстро,
торговля
наркотиками
и
покер.
Un
ient-cli
full
aux
as
wAllah
j'ai
l'sourire
du
Joker
Какой-то
клиент
с
кучей
денег,
клянусь
Аллахом,
у
меня
улыбка
Джокера.
J'ai
reçu
de
la
frappe
je
suis
le
king
de
ma
street
Я
получил
товар,
я
король
своей
улицы.
À
dix-huit
le
kilogramme,
tu
sais
l'quartier
c'est
Wall
Street
Восемнадцать
за
килограмм,
знаешь,
район
— это
Уолл-стрит.
Donc
forcément
je
fais
des
envieux,
de
eux
j'prends
mes
distances
Поэтому,
конечно,
я
вызываю
зависть,
я
держусь
от
них
на
расстоянии.
Ils
parlent
sur
moi,
je
parle
sur
eux:
c'est
les
joies
d'la
médisance
Они
говорят
обо
мне,
я
говорю
о
них:
это
радости
злословия.
À
la
base
amis
d'enfance
j'prépare
ma
guerre
de
mon
côté
Когда-то
мы
были
друзьями
детства,
я
готовлю
свою
войну.
Qu'ils
restent
bien
sur
leurs
gardes
un
jour
ou
l'autre
j'viendrai
les
sauter
Пусть
будут
начеку,
рано
или
поздно
я
приду
за
ними.
Faut
qu'j'me
reprenne,
change
de
cap
Мне
нужно
взять
себя
в
руки,
сменить
курс.
H24
le
Diable
me
racole
Дьявол
соблазняет
меня
24/7.
Plus
rien
à
foutre
d'la
life
Мне
всё
равно
на
эту
жизнь.
C'est
l'bordel
que
Dieu
me
pardonne
Это
бардак,
да
простит
меня
Бог.
Je
pense
qu'à
faire
du
cash
Я
думаю
только
о
том,
как
заработать
денег.
H24
mon
frère
ça
charbonne
Мой
брат
пашет
24/7.
Sexe,
violence
et
alcool
et
drogue
Секс,
насилие,
алкоголь
и
наркотики.
Mon
frère
que
Dieu
nous
pardonne
Брат,
да
простит
нас
Бог.
Frère
que
Dieu
me
pardonne
Брат,
да
простит
меня
Бог.
(Frère
que
Dieu
nous
pardonne)
(Брат,
да
простит
нас
Бог.)
Frère
que
Dieu
me
pardonne
Брат,
да
простит
меня
Бог.
(Frère
que
Dieu
nous
pardonne)
(Брат,
да
простит
нас
Бог.)
Ouais
mon
frère
que
Dieu
me
pardonne
Да,
брат,
да
простит
меня
Бог.
(Frère
que
Dieu
nous
pardonne)
(Брат,
да
простит
нас
Бог.)
Sexe,
violence
et
alcool
et
drogue
Секс,
насилие,
алкоголь
и
наркотики.
Mon
frère
que
Dieu
nous
pardonne
Брат,
да
простит
нас
Бог.
Arrive
le
coucher
du
soleil
du
haut
d'une
fenêtre
t'entends
l'adhan
Наступает
закат,
из
окна
ты
слышишь
азан.
L'islam
la
seule
lumière
d'nos
vies,
l'Diable
fait
tout
pour
qu'on
l'éteigne
Ислам
— единственный
свет
в
нашей
жизни,
дьявол
делает
всё,
чтобы
погасить
его.
Une
éternelle
remise
en
question
pourquoi
est-c'que
tout
foire?
Вечный
вопрос:
почему
всё
идёт
не
так?
Pourquoi
cette
existence
merdique?
Le
prix
à
payer
des
kouffars
Почему
эта
жалкая
жизнь?
Цена,
которую
платят
неверные.
Pour
m'rassurer
j'me
dis
qu'j'vais
changer,
Dieu
est
miséricorde
Чтобы
успокоить
себя,
я
говорю
себе,
что
изменюсь,
Бог
милосерден.
Je
n'fais
qu'mentir
en
fait
ma
bonne
foi
s'est
pendue
avec
une
corde
На
самом
деле
я
просто
лгу,
моя
добросовестность
повесилась
на
верёвке.
Alors
je
continue
à
m'enfoncer
dans
ma
connerie
Поэтому
я
продолжаю
погрязать
в
своей
глупости.
Soirées
folles
et
débauche
j'envie
la
vida
loca
d'Tony
Безумные
вечеринки
и
разврат,
я
завидую
безумной
жизни
Тони.
Mathu'
d'sky
posé
en
boîte
j'cogite
avec
c'que
j'ai
dans
l'caleçon
Немного
дури
в
клубе,
я
размышляю
с
тем,
что
у
меня
в
штанах.
Moyen
d'communication
si
tu
veux
d'la
fornication
Средство
коммуникации,
если
хочешь
блуда.
J'la
raccompagne
chez
elle
pour
pas
qu'elle
se
sente
trop
seule
Я
провожаю
её
домой,
чтобы
она
не
чувствовала
себя
слишком
одинокой.
J'me
dis
pas
qu'à
sa
place
ça
pourrait
être
ma
propre
sœur
Я
не
думаю
о
том,
что
на
её
месте
могла
бы
быть
моя
собственная
сестра.
T'as
l'impression
que
je
kiffe
mais
dans
mon
cœur
j'ai
le
mort
Тебе
кажется,
что
мне
нравится,
но
в
моём
сердце
— смерть.
Sans
scrupules
je
la
quitte
trop
bizarre,
aucun
remords
Без
угрызений
совести
я
её
бросаю,
слишком
странно,
никаких
сожалений.
Trop
attaché
à
ma
petite
routine
à
traîner
jusqu'à
pas
d'heure
Слишком
привязан
к
своей
рутине,
слоняюсь
без
дела
до
поздней
ночи.
Je
rentre
chez
moi
fonce-dé
j'me
couche
Papa
s'lève
pour
fajir
Я
возвращаюсь
домой
пьяный,
ложусь
спать,
папа
встаёт
на
фаджр.
Faut
qu'j'me
reprenne,
change
de
cap
Мне
нужно
взять
себя
в
руки,
сменить
курс.
H24
le
Diable
me
racole
Дьявол
соблазняет
меня
24/7.
Plus
rien
à
foutre
d'la
life
Мне
всё
равно
на
эту
жизнь.
C'est
l'bordel
que
Dieu
me
pardonne
Это
бардак,
да
простит
меня
Бог.
Je
pense
qu'à
faire
du
cash
Я
думаю
только
о
том,
как
заработать
денег.
H24
mon
frère
ça
charbonne
Мой
брат
пашет
24/7.
Sexe,
violence
et
alcool
et
drogue
Секс,
насилие,
алкоголь
и
наркотики.
Mon
frère
que
Dieu
nous
pardonne
Брат,
да
простит
нас
Бог.
Frère
que
Dieu
me
pardonne
Брат,
да
простит
меня
Бог.
(Frère
que
Dieu
nous
pardonne)
(Брат,
да
простит
нас
Бог.)
Frère
que
Dieu
me
pardonne
Брат,
да
простит
меня
Бог.
(Frère
que
Dieu
nous
pardonne)
(Брат,
да
простит
нас
Бог.)
Ouais
mon
frère
que
Dieu
me
pardonne
Да,
брат,
да
простит
меня
Бог.
(Frère
que
Dieu
nous
pardonne)
(Брат,
да
простит
нас
Бог.)
Sexe,
violence
et
alcool
et
drogue
Секс,
насилие,
алкоголь
и
наркотики.
Mon
frère
que
Dieu
nous
pardonne
Брат,
да
простит
нас
Бог.
Starfoullah
Астагфируллах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wally Touré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.