Paroles et traduction Sam's - Shaka Zulu Freestyle (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shaka Zulu Freestyle (Bonus Track)
Shaka Zulu Freestyle (Bonus Track)
Dans
cette
vie,
trop
les
pieds
sur
terre
on
peut
pas
monter
haut
In
this
life,
we
can't
climb
high
with
our
feet
too
much
on
the
ground
On
dit
tient
bon,
facile
à
dire,
mais
sacré
rodéo
They
say
hold
on,
easy
to
say,
but
holy
rodeo
On
tourne
en
rond,
ou
on
fait
des
ronds,
We
go
around
in
circles,
or
we
make
circles,
On
esquive,
fait
des
rôles,
à
Ford
Mondeo
We
dodge,
we
play
roles,
in
a
Ford
Mondeo
Enterré
dans
ce
rap,
merde,
j'suis
enterré
dans
ce
rap,
merde
Buried
in
this
rap,
shit,
I'm
buried
in
this
rap,
shit
J'évolue
loin
des
faux-cul
et
des
fous
I
evolve
far
from
the
fake
and
the
crazy
Impossible
d'éradiquer
tous
ces
rats
d'merde
Impossible
to
eradicate
all
these
shitty
rats
J'pera
comme
j'te
parle,
ma
gueule
I'm
talking
to
you
like
I
talk
to
you,
my
dear
M'inventer
un
swag,
nan,
ça
j'peux
pas
ma
gueule
Invent
a
swag
for
myself,
nah,
I
can't
do
that,
my
dear
Tant
d'choses
à
dire,
tu
l'sais
pas,
ma
gueule
So
many
things
to
say,
you
don't
know,
my
dear
Tu
peux
peux
leur
mentir,
à
moi
on
m'la
fait
pas,
ma
gueule
You
can
lie
to
them,
but
not
to
me,
my
dear
Ça
gratte
des
textes
tous
les
jours,
Scratching
texts
every
day,
J'suis
dans
l'urgence,
j'trimballe
un
vécu
remplit
d'ratures
I'm
in
a
hurry,
I'm
carrying
a
life
full
of
erasures
Qu'ils
soient
positifs
ou
pas,
Whether
they
are
positive
or
not,
Rien
à
foutre
des
commentaires,
I
don't
give
a
damn
about
the
comments,
C'est
pas
eux
qui
vont
me
payer
mes
factures
It's
not
them
who's
gonna
pay
my
bills
T'y
connais
rien,
donc
ramènes
pas
ta
science
You
don't
know
anything
about
it,
so
don't
bring
your
science
Tout
vient
à
point?
Nique
ta
mère,
on
n'est
pas
patient
Everything
comes
at
the
right
time?
Fuck
your
mother,
we're
not
patient
Hyperactif
à
la
base,
si
t'es
pas
patient
Hyperactive
at
the
base,
if
you're
not
patient
Pas
du
rap
d'enfant,
rap
de
vie,
pas
de
rap
conscient
Not
children's
rap,
life
rap,
not
conscious
rap
Pas
là
pour
faire
la
morale,
Not
here
to
moralize,
Pourrit
jusqu'à
la
moelle,
moi
j'fais
l'amour
à
la
prod
Rotten
to
the
core,
me,
I
make
love
to
the
prod
Big
up
à
mes
frères
au
card-pla,
d
Big
up
to
my
brothers
in
card-pla,
d
Ans
les
karba,
tous
les
tards-ba,
un
doigt
d'honneur
à
la
prod
Ans
the
karba,
all
the
tards-ba,
a
middle
finger
to
the
prod
Tous
les
vrais
bonhommes
ne
craquent
pas,
All
the
real
men
don't
crack,
Ils
ne
parlent
pas,
si
tu
parles,
They
don't
talk,
if
you
talk,
Oublies
pas
de
faire
un
tour
à
la
poste
Don't
forget
to
take
a
tour
to
the
post
office
La
street,
c'est
du
ratatata,
The
street,
it's
ratatata,
On
te
rate
pas,
mange
la
tate-pa,
gonflé
ou
pas
à
la
prod
We
don't
miss
you,
eat
the
tate-pa,
inflated
or
not
to
the
prod
J'glorifie
la
Costa,
j'te
fais
juste
un
constat,
I
glorify
the
Costa,
I'm
just
giving
you
a
fact,
Les
plus
gros
voyous
man,
ceux
qui
portent
un
costard
The
biggest
thugs,
man,
those
who
wear
suits
J'me
rappelle
d'l'époque,
I
remember
the
time,
Où
ça
détaillait
en
costa-La,
en
roue
arrière,
posé
sur
un
cross
Where
they
were
detailing
in
Costa-La,
in
reverse,
posed
on
a
dirt
bike
Ça
fait
monter
la
bécane
comme
un
As
de
Pique
It
makes
the
bike
go
up
like
an
Ace
of
Spades
Si
tu
gères
ton
terrain,
comme
un
gros
naze,
j'te
l'pique
If
you
manage
your
field,
like
a
big
fool,
I'll
pick
it
Ici
on
n'y
peut
rien,
si
t'es
un
galérien,
Here
we
can't
do
anything,
if
you're
a
galley
slave,
Si
tu
n'as
pas
de
couilles,
mais
que
t'as
une
part
de
bite
If
you
don't
have
balls,
but
you
have
a
piece
of
pussy
Marche
sur
le
bitume,
dort
sur
le
bitume,
Walk
on
the
asphalt,
sleep
on
the
asphalt,
Aller-retour
au
poste,
c'est
la
base
c'est
l'habitude
Round
trip
to
the
police
station,
it's
the
base
it's
the
habit
Des
paroles
de
bonhomme,
Words
of
a
man,
On
casse
la
démarche
c'est
la
caillera
attitude
We
break
the
gait,
it's
the
thug
attitude
Soucis
dans
la
tête,
parano,
insomniaque,
je
ne
dors
plus
Worries
in
my
head,
paranoid,
insomniac,
I
don't
sleep
anymore
Ne
me
demandez
pas
d'être
souple,
Don't
ask
me
to
be
flexible,
Fin
du
mois,
c'est
la
hess,
je
suis
dans
le
dur
End
of
the
month,
it's
the
hustle,
I'm
in
the
hard
Yema,
on
n'a
pas
36
solutions,
Yema,
we
don't
have
36
solutions,
Grandit
sans
repères,
on
recherche
l'or
pur
Growing
up
without
landmarks,
we're
looking
for
pure
gold
Yema,
fuck
les
bonnes
résolutions,
Yema,
fuck
good
resolutions,
J'sors
pas
dans
la
street
entouré
d'ordures
I
don't
go
out
in
the
street
surrounded
by
garbage
Les
frères
nous
font
des
rappels,
The
brothers
are
giving
us
reminders,
Mais
trop
tard,
les
trois
quart
sont
possédés
But
too
late,
three
quarters
are
possessed
C'est
les
aléas
d'la
vie
mec,
It's
the
vagaries
of
life
dude,
Tu
veux
mon
avis
Sheitan
nous
pisse
dans
nos
crânes,
ont
est
obsédés
You
want
my
opinion,
Satan
is
pissing
in
our
skulls,
we're
obsessed
Des
larmes
et
des
drames
dans
nos
CDs
Tears
and
dramas
in
our
CDs
Mes
gars
écrivent
grosse
peine
sur
leurs
CVs
My
guys
write
big
pain
on
their
resumes
Des
microbes,
des
en
ien-ch,
des
tolards,
des
frères
décédés
Germs,
ien-ch,
convicts,
deceased
brothers
Des
millions
de
sous
cello,
déballons
des
balises
sous
scellées
Millions
of
cellophane
dollars,
let's
unpack
sealed
beacons
RSA
dans
des
xénons,
le
reste
est
sous
le
lit
on
va
pas
gêner
RSA
in
xenons,
the
rest
is
under
the
bed
we
won't
bother
Financières
sur
nos
cotes
je
compte
déjeuner
Financial
on
our
sides
I
plan
to
have
lunch
Si
t'as
pas
mis
le
code,
If
you
didn't
put
in
the
code,
Le
frigo
vide
ma
gueule
il
te
reste
plus
qu'a
jeûner
The
fridge
is
empty,
my
dear,
you
just
have
to
fast
Ils
veulent
connaître
nos
vies,
mais
de
quoi
j'me
mêle
They
want
to
know
our
lives,
but
what
do
I
care
Cherchent
à
nous
anéantir,
nous
on
l'fera
de
même
Trying
to
annihilate
us,
we'll
do
the
same
Rapper
dans
les
temps,
c'est
pas
un
big
deal,
Rapping
in
time,
it's
not
a
big
deal,
Bande
de
victimes,
moi
aussi
je
sais
en
faire
de
la
trap
de
merde
Bunch
of
victims,
I
know
how
to
make
shitty
trap
too
Après
la
dignité,
ce
qu'on
veut,
c'est
les
sous,
nous
After
dignity,
what
we
want
is
the
money,
us
Fuck
Napoléon,
gros
big
up,
Shaka
Zulu
Fuck
Napoleon,
big
up,
Shaka
Zulu
Bomayé
ma
dream
team,
casse
la
vitrine
de
ton
game
Bomayé
my
dream
team,
break
the
window
of
your
game
Coolax
fait
le
ridimm,
soyez
ready,
c'est
la
guerre,
Yema
Coolax
makes
the
riddim,
be
ready,
it's
war,
Yema
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.