Paroles et traduction Sam's feat. Aloïse Sauvage & Viki - Placés
La
sortie
est
sèche
The
exit
is
dry
Donc
les
joues
s'ront
mouillées
So
the
cheeks
will
be
wet
18
ans
à
peine
Barely
18
years
old
Les
valets
sur
l'bitume
The
jacks
on
the
asphalt
La
majorité
devrait
être
un
cap
The
majority
should
be
a
milestone
Mais
la
case
départ
re-sonne
à
la
porte
But
the
starting
square
echoes
at
the
door
Le
cœur
n'est
pas
à
la
fête
The
heart
is
not
in
the
party
Cadeau
d'anniv:
nouvelle
rupture
Birthday
present:
new
breakup
De
l'ASE
à
SDF
From
ASE
to
SDF
Les
lettres
changent
pas
les
blessures
Letters
don't
change
wounds
Difficile
de
construire
Hard
to
build
Sur
des
bases
inexistantes
On
non-existent
bases
Le
regard
sur
l'avenir
Looking
to
the
future
Lui
même
fracassé
à
l'avance
Himself
shattered
in
advance
À
l'école
de
la
vie
pas
d'antisèches
In
the
school
of
life,
there
are
no
cheat
sheets
On
grandit
dans
la
merde
souvent,
tu
sais
We
grow
up
in
the
shit
often,
you
know
C'est
pas
la
joie
en
ville
It's
no
fun
in
town
Il
pleut
dehors
It's
raining
outside
Et
les
enfants
se
mouillent
en
sortie
sèche
And
the
children
get
wet
in
the
dry
exit
Aucun
échappatoire
No
escape
Tu
passes
le
seuil
You
cross
the
threshold
Le
doute
s'installe
t'as
16,17
Doubt
sets
in,
you're
16.17
Tu
te
crois
entouré
You
think
you're
surrounded
Tu
te
sens
tout
seul
You
feel
all
alone
T'es
sans
le
sou
You're
broke
Lueur
d'espoir
descend
du
ciel
Glimmer
of
hope
descends
from
the
sky
Enfant
du
monde,
enfant
du
foyer
Child
of
the
world,
child
of
the
home
On
pleure,
on
rit
à
gorge
déployée
We
cry,
we
laugh
heartily
Regarde
la
lune
pendant
ton
voyage
Look
at
the
moon
during
your
journey
Même
la
pénombre
devient
étoilée
Even
the
darkness
becomes
starry
La
vie
un
long
fleuve
tranquille
Life,
a
long
quiet
river
On
s'noie
sans
maître
nageur
We
drown
without
a
lifeguard
L'espoir
comme
ascenseur
social
Hope
as
a
social
elevator
Même
sans
contrat
jeune
majeur
Even
without
a
young
adult
contract
Avançons
n'cherchons
pas
les
causes
Let's
move
forward,
don't
look
for
the
causes
Cette
fois
ne
ratons
pas
le
coche
This
time
let's
not
miss
the
coach
Combien
d'entre
eux
sont
dans
la
fosse?
How
many
of
them
are
in
the
pit?
J'parle
de
vécu,
j'te
parle
de
gosses
I'm
talking
about
experience,
I'm
talking
about
kids
J'te
parle
d'Emma,
François,
Samir
I'm
talking
about
Emma,
François,
Samir
Sonia,
Viorel,
Laura,
Danny
Sonia,
Viorel,
Laura,
Danny
Tu
comprends
pas
de
qui
j'te
parle
You
don't
understand
who
I'm
talking
about
De
ceux
qui
feront
l'avenir
About
those
who
will
make
the
future
Placés,
replacés
Placed,
replaced
Comme
des
pions
sur
un
damier
Like
pawns
on
a
checkerboard
Rêves
éparpillés
Scattered
dreams
Il
en
faut
du
temps
pour
gagner
It
takes
time
to
win
Placés,
replacés
Placed,
replaced
Comme
des
fous
sur
l'échiquier
Like
crazy
people
on
the
chessboard
Nos
destins
sont
liés
Our
destinies
are
linked
Il
en
faut
du
temps
pour
s'aimer
It
takes
time
to
love
each
other
Placés,
replacés
Placed,
replaced
Comme
des
pions
sur
un
damier
Like
pawns
on
a
checkerboard
Rêves
éparpillés
Scattered
dreams
Il
en
faut
du
temps
pour
gagner
It
takes
time
to
win
Placés,
replacés
Placed,
replaced
Comme
des
fous
sur
l'échiquier
Like
crazy
people
on
the
chessboard
Nos
destins
sont
liés
Our
destinies
are
linked
Il
en
faut
du
temps
pour
s'aimer
It
takes
time
to
love
each
other
J'ai
d'la
chance
I'm
lucky
J'men
sors
bien
I'm
doing
well
Jsuis
pas
d'ceux
qu'on
sombré
dans
l'tieks
I'm
not
one
of
those
who
sank
into
the
tieks
Grâce
aux
miens
Thanks
to
mine
J'ai
su
m'relever
quand
j'baissais
la
tête
I
knew
how
to
get
up
when
I
lowered
my
head
Darons
pauvres
Poor
darons
Retards
d'loyer
Late
rent
Mon
père
m'frappe
My
father
hits
me
J'me
retrouve
au
foyer
I
find
myself
in
the
home
Rempli
d'stress
Full
of
stress
J'voulais
m'noyer
I
wanted
to
drown
myself
Enfance
dure
Hard
childhood
D'la
ville
éloignée
From
the
distant
city
Jsuis
toujours
resté
plein
d'ambition
I've
always
remained
ambitious
Qu'un
seul
but:
accomplir
ma
mission
Only
one
goal:
to
accomplish
my
mission
18
piges
j'me
retrouve
loin
d'la
maison
18
pigs
I
find
myself
far
from
home
Mais
j'garde
la
raison
But
I
keep
my
reason
C'est
soit
jmen
sors
Either
I
get
out
of
it
Soit
j'ouvre
un
réseau
Either
I
open
a
network
Mais
j'veux
pas
m'retrouver
en
prison
But
I
don't
want
to
end
up
in
jail
Qu'un
seul
but:
accomplir
ma
mission
Only
one
goal:
to
accomplish
my
mission
Que
s'éclaircisse
le
sombre
horizon
May
the
dark
horizon
clear
up
Placés,
replacés
Placed,
replaced
Comme
des
pions
sur
un
damier
Like
pawns
on
a
checkerboard
Rêves
éparpillés
Scattered
dreams
Il
en
faut
du
temps
pour
gagner
It
takes
time
to
win
Placés,
replacés
Placed,
replaced
Comme
des
fous
sur
l'échiquier
Like
crazy
people
on
the
chessboard
Nos
destins
sont
liés
Our
destinies
are
linked
Il
en
faut
du
temps
pour
s'aimer
It
takes
time
to
love
each
other
Placés,
replacés
Placed,
replaced
Comme
des
pions
sur
un
damier
Like
pawns
on
a
checkerboard
Rêves
éparpillés
Scattered
dreams
Il
en
faut
du
temps
pour
gagner
It
takes
time
to
win
Placés,
replacés
Placed,
replaced
Comme
des
fous
sur
l'échiquier
Like
crazy
people
on
the
chessboard
Nos
destins
sont
liés
Our
destinies
are
linked
Il
en
faut
du
temps
pour
s'aimer
It
takes
time
to
love
each
other
Aucunes
méthodes
No
methods
Aucunes
balises
No
beacons
Tous
nos
rêves
sont
découpés
au
canif
All
our
dreams
are
cut
with
a
knife
Enfumés
par
les
problèmes
Smoked
by
problems
Pas
mort
pour
autant:
on
se
battit
Not
dead
though:
we
fight
Pour
toutes
les
nuits
où
triomphera
l'chaos
For
all
the
nights
when
chaos
will
triumph
Il
y
aura
des
lendemains
doux
comme
l'aurore
There
will
be
tomorrows
as
sweet
as
dawn
L'horreur
n'est
pas
terminée
mais
The
horror
is
not
over
but
L'amour
s'immisce
toujours,
encore
Love
always
creeps
in,
again
Pas
facile
de
vivre
dans
c'monde
pourtant
si
petit
Not
easy
to
live
in
this
world
yet
so
small
Si
petit
vu
d'en
haut
So
small
seen
from
above
Les
genoux
écorchés
Scratched
knees
Ne
nous
ont
jamais
empêchés
Never
stopped
us
D'avoir
le
goût
du
beau
To
have
a
taste
for
beauty
Diamants
sous
les
paupières
Diamonds
under
the
eyelids
Poèmes
sur
les
trous
noirs
Poems
on
black
holes
On
possède
finalement
tout
We
finally
have
everything
Quand
on
croit
ne
rien
avoir
When
you
think
you
have
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aloïse Sauvage, Demusmaker, Moussa Mansaly, Victor Lefevre
Album
Placés
date de sortie
11-01-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.