Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
un
spectre
Wie
ein
Gespenst
Il
n'y
a
que
les
braves
et
les
battants
Es
gibt
nur
die
Tapferen
und
die
Kämpfer
Les
pages
et
les
battements
Die
Seiten
und
die
Schläge
Les
blazes
que
mes
gars
respectent
Die
Namen,
die
meine
Jungs
respektieren
Comme
un
spectre
Wie
ein
Gespenst
Il
n'y
a
que
les
braves
et
les
battants
Es
gibt
nur
die
Tapferen
und
die
Kämpfer
Les
pages
et
les
battements
Die
Seiten
und
die
Schläge
Les
blazes
que
mes
gars
respectent
Die
Namen,
die
meine
Jungs
respektieren
Là,
tu
d'demandes
j'suis
dans
quel
mode
Da
fragst
du
dich,
in
welchem
Modus
ich
bin
Dans
mon
abdomen,
y'a
quel
monstre?
Welches
Monster
in
meinem
Bauch
steckt?
Lassé
de
vivre
dans
un
tel
monde
Müde,
in
so
einer
Welt
zu
leben
J'aurais
voulu
être
le
dealer
à
Kate
Moss
Ich
hätte
gerne
der
Dealer
von
Kate
Moss
sein
wollen
Ça
pique
et
ça
vole
comme
l'abeille
Es
sticht
und
fliegt
wie
die
Biene
Chaque
jour,
ça
refait
les
comptes
de
la
veille
Jeden
Tag
werden
die
Konten
vom
Vortag
neu
gemacht
Les
losses-bo
éternuent
la
coke
de
la
veille
Die
Loser-Boys
niesen
das
Koks
vom
Vortag
On
n'a
plus
l'temps
d'arracher
la
poche
de
la
vieille
Wir
haben
keine
Zeit
mehr,
die
Tasche
der
Alten
zu
klauen
J'me
sens
douillé
dans
mon
propre
ego
Ich
fühle
mich
in
meinem
eigenen
Ego
betrogen
La
France
nous
laisse
que
son
mégot
Frankreich
überlässt
uns
nur
seinen
Kippenstummel
Ma
communauté
est
faible,
donne
du
pouvoir
à
un
nègre
Meine
Gemeinschaft
ist
schwach,
gib
einem
Schwarzen
Macht
Il
va
faroter
devant
ses
autres
négros
Er
wird
vor
seinen
anderen
Schwarzen
angeben
On
s'dit
du
bled,
mais
on
est
nés
ici
Wir
sagen,
wir
kommen
vom
Dorf,
aber
wir
sind
hier
geboren
Sans
repère,
entourés
d'traîtres
mais
on
s'y
plaît,
ici
Ohne
Orientierung,
umgeben
von
Verrätern,
aber
es
gefällt
uns
hier
Dos
scarifié,
on
dit
l'gentil
n'a
qu'un
œil
Der
Rücken
vernarbt,
man
sagt,
der
Freundliche
hat
nur
ein
Auge
Dis
tes
secrets
à
ton
ami,
mais
ton
ami
a
un
ami
aussi
Erzähl
deinem
Freund
deine
Geheimnisse,
aber
dein
Freund
hat
auch
einen
Freund
Seul
espoir
de
ma
ville,
j'bosse,
trime,
rosse
Einzige
Hoffnung
meiner
Stadt,
ich
arbeite,
schufte,
dresche
Les
couche
sur
le
ring
comme
au
kick
box
Lege
sie
auf
den
Ring
wie
beim
Kickboxen
Ma
team:
grosse
écurie
dans
l'game,
pas
de
petit
gosse
Mein
Team:
großer
Stall
im
Game,
keine
kleinen
Jungs
Suce-bites,
t'as
pas
kické
un
seize
sur
du
beatbox
Schwanzlutscher,
du
hast
keine
Sechzehn
auf
Beatbox
gekickt
Rappent
tous
pareils,
dans
leurs
clips,
les
mêmes
putes
Rappen
alle
gleich,
in
ihren
Clips
die
gleichen
Nutten
Les
mêmes
sapes
mais,
en
fait,
n'ont
pas
d'amigos
Die
gleichen
Klamotten,
aber
haben
in
Wirklichkeit
keine
Freunde
Facile
de
pper-ra
comme
ça
Einfach
so
zu
rappen
Mais
la
street
a
grillé
que
t'as
pompé
l'flow
à
Migos
Aber
die
Straße
hat
gecheckt,
dass
du
den
Flow
von
Migos
geklaut
hast
Attends,
attends,
attends,
attends,
attends
Warte,
warte,
warte,
warte,
warte
Vas-y,
vas-y,
c'est
bon,
c'est
parti
Los,
los,
es
geht
los,
es
ist
so
weit
Une
instru
à
la
Rick
Ross
tah
les
big
boss
Ein
Instrumental
à
la
Rick
Ross,
wie
die
Big
Boss
Tah
la
street
mais
ça
retourne
comme
le
fute
comme
Kris
Kross
Wie
die
Straße,
aber
es
dreht
sich
wie
der
Fute
wie
Kris
Kross
La
vie:
une
pute,
elle
a
mis
l'gloss
Das
Leben:
eine
Nutte,
sie
hat
den
Gloss
aufgetragen
J'lui
fais
mille
gosses,
la
mort
qui
nous
sépare
Ich
mache
ihr
tausend
Kinder,
der
Tod
scheidet
uns
Une
chicha
pour
ma
nuit
d'noces
Eine
Shisha
für
meine
Hochzeitsnacht
J'me
pince
les
couilles
si,
un
jour,
tout
m'sourit
Ich
kneife
mir
in
die
Eier,
wenn
mich
eines
Tages
alles
anlächelt
Le
bonheur
s'est
camouflé
dans
un
trou
d'souris
Das
Glück
hat
sich
in
einem
Mauseloch
versteckt
Mais,
enfin,
pourquoi
on
fait
nuit
blanche?
Aber
warum
machen
wir
die
Nacht
durch,
meine
Süße?
À
six
heures
du
matin,
ça
sonne
Um
sechs
Uhr
morgens
klingelt
es
Passe
par
la
fenêtre,
y'a
du
matos
sous
l'lit
Komm
durchs
Fenster,
es
gibt
Stoff
unter
dem
Bett
J'traîne
entre
les
blocks,
discret
comme
un
spectre
Ich
streife
zwischen
den
Blocks
umher,
diskret
wie
ein
Gespenst
Là
où
crèvent
les
bad
boys,
les
teurs-inspect
Wo
die
Bad
Boys,
die
Inspektoren
sterben
Il
n'y
a
que
les
braves
et
les
battants,
les
pages
et
les
battements
Es
gibt
nur
die
Tapferen
und
die
Kämpfer,
die
Seiten
und
die
Schläge
Les
blazes
que
mes
gars
respectent
Die
Namen,
die
meine
Jungs
respektieren
J'traîne
entre
les
blocks,
discret
comme
un
spectre
Ich
streife
zwischen
den
Blocks
umher,
diskret
wie
ein
Gespenst
Là
où
crèvent
les
bad
boys,
les
teurs-inspect
Wo
die
Bad
Boys,
die
Inspektoren
sterben
Il
n'y
a
que
les
braves
et
les
battants,
les
pages
et
les
battements
Es
gibt
nur
die
Tapferen
und
die
Kämpfer,
die
Seiten
und
die
Schläge
Les
blazes
que
mes
gars
respectent
Die
Namen,
die
meine
Jungs
respektieren
Le
monde
ne
suffit
pas
alors
on
s'débrouille,
on
parle
mal
Die
Welt
ist
nicht
genug,
also
behelfen
wir
uns,
wir
reden
schlecht
Un
enfant
sur
deux
part
mal,
un
homme
s'fait
tuer
par
balles
Jedes
zweite
Kind
startet
schlecht,
ein
Mann
wird
erschossen
C'est
pas
pareil
sans
la
peau
blanche
et
l'diplôme
Es
ist
nicht
dasselbe
ohne
weiße
Haut
und
Diplom
Du
coup,
dehors,
les
petits
chôment
Deshalb
hängen
die
Kleinen
draußen
rum
Les
clips
rendent
mêmes
les
petites
chaudes
Die
Clips
machen
sogar
die
kleinen
Mädchen
scharf
L'alcool
se
boit,
et
les
foies
frôlent
la
cirrhose
Der
Alkohol
wird
getrunken,
und
die
Lebern
streifen
die
Zirrhose
Les
médias
causent
la
psychose,
cette
vie-là
n'est
pas
si
rose
Die
Medien
verursachen
die
Psychose,
dieses
Leben
ist
nicht
so
rosig
Les
années
passent,
maintenant,
on
paye
des
loyers
Die
Jahre
vergehen,
jetzt
zahlen
wir
Mieten
C'est
là
qu'on
pige
qu'nos
mères
nous
mettaient
royal
Da
kapieren
wir,
dass
unsere
Mütter
uns
königlich
versorgt
haben
J'verrai
l'amitié,
pour
des
billets,
s'noyer
Ich
werde
sehen,
wie
Freundschaft
für
Scheine
ertrinkt
J'verrai
mon
pote
devenir
déloyal
Ich
werde
sehen,
wie
mein
Kumpel
illoyal
wird
J'ai
vu
la
vie
rendre
mauvais,
cousin,
même
les
plus
mignons
Ich
habe
gesehen,
wie
das
Leben
selbst
die
Süßesten
böse
macht,
mein
Schatz
Que
penses-tu,
Sam's,
d'un
monde
dirigé
par
les
millions?
Was
hältst
du,
Sam's,
von
einer
Welt,
die
von
Millionen
regiert
wird?
Érigé
par
l'incompétence
des
politiciens
Errichtet
durch
die
Inkompetenz
der
Politiker
Ça
fait
plaisir
de
voir
un
frère
qui
part
en
taule
et
qui
tient
Es
ist
schön
zu
sehen,
wie
ein
Bruder
ins
Gefängnis
geht
und
durchhält
Mais
j'veux
pas
d'un
frère
en
taule,
nan,
j'veux
qu'mes
gavas
grossissent
Aber
ich
will
keinen
Bruder
im
Knast,
nein,
ich
will,
dass
meine
Jungs
groß
werden
Avec
le
souci
du
détail
et
l'ambition
du
grossiste
Mit
der
Liebe
zum
Detail
und
dem
Ehrgeiz
des
Großhändlers
Mais
pas
à
l'abri
d'finir,
un
jour,
en
prothèses
Aber
nicht
davor
gefeit,
eines
Tages
mit
Prothesen
zu
enden
Que
Dieu
nous
garde,
inch'Allah,
que
Dieu
nous
protège
Möge
Gott
uns
bewahren,
Inschallah,
möge
Gott
uns
beschützen
On
plonge
dans
l'vide
mais
la
chute
est
tellement
longue
Wir
stürzen
uns
in
die
Leere,
aber
der
Fall
ist
so
lang
Qu'on
est
encore
conscients,
remercie
Dieu
d'avoir
encore
ton
sang
Dass
wir
noch
bei
Bewusstsein
sind,
danke
Gott,
dass
du
noch
dein
Blut
hast
J'traîne
entre
les
blocks,
discret
comme
un
spectre
Ich
streife
zwischen
den
Blocks
umher,
diskret
wie
ein
Gespenst
Là
où
crèvent
les
bad
boys,
les
teurs-inspect
Wo
die
Bad
Boys,
die
Inspektoren
sterben
Il
n'y
a
que
les
braves
et
les
battants,
les
pages
et
les
battements
Es
gibt
nur
die
Tapferen
und
die
Kämpfer,
die
Seiten
und
die
Schläge
Les
blazes
que
mes
gars
respectent
Die
Namen,
die
meine
Jungs
respektieren
J'traîne
entre
les
blocks,
discret
comme
un
spectre
Ich
streife
zwischen
den
Blocks
umher,
diskret
wie
ein
Gespenst
Là
où
crèvent
les
bad
boys,
les
teurs-inspect
Wo
die
Bad
Boys,
die
Inspektoren
sterben
Il
n'y
a
que
les
braves
et
les
battants,
les
pages
et
les
battements
Es
gibt
nur
die
Tapferen
und
die
Kämpfer,
die
Seiten
und
die
Schläge
Les
blazes
que
mes
gars
respectent
Die
Namen,
die
meine
Jungs
respektieren
J'traîne
entre
les
blocks,
discret
comme
un
spectre
Ich
streife
zwischen
den
Blocks
umher,
diskret
wie
ein
Gespenst
Là
où
crèvent
les
bad
boys,
les
teurs-inspect
Wo
die
Bad
Boys,
die
Inspektoren
sterben
Il
n'y
a
que
les
braves
et
les
battants,
les
pages
et
les
battements
Es
gibt
nur
die
Tapferen
und
die
Kämpfer,
die
Seiten
und
die
Schläge
Les
blazes
que
mes
gars
respectent
Die
Namen,
die
meine
Jungs
respektieren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Youssoupha Mabiki, Sedik Boudif, Oussama Ali Gabir, Xavier Mendes, Moussa Mansaly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.