Sam's, Youssoupha & S.Pri Noir - Spectre - traduction des paroles en allemand

Spectre - Sam's , S.Pri Noir , Youssoupha traduction en allemand




Spectre
Gespenst
Comme un spectre
Wie ein Gespenst
Il n'y a que les braves et les battants
Es gibt nur die Tapferen und die Kämpfer
Les pages et les battements
Die Seiten und die Schläge
Les blazes que mes gars respectent
Die Namen, die meine Jungs respektieren
Comme un spectre
Wie ein Gespenst
Il n'y a que les braves et les battants
Es gibt nur die Tapferen und die Kämpfer
Les pages et les battements
Die Seiten und die Schläge
Les blazes que mes gars respectent
Die Namen, die meine Jungs respektieren
Là, tu d'demandes j'suis dans quel mode
Da fragst du dich, in welchem Modus ich bin
Dans mon abdomen, y'a quel monstre?
Welches Monster in meinem Bauch steckt?
Lassé de vivre dans un tel monde
Müde, in so einer Welt zu leben
J'aurais voulu être le dealer à Kate Moss
Ich hätte gerne der Dealer von Kate Moss sein wollen
Ça pique et ça vole comme l'abeille
Es sticht und fliegt wie die Biene
Chaque jour, ça refait les comptes de la veille
Jeden Tag werden die Konten vom Vortag neu gemacht
Les losses-bo éternuent la coke de la veille
Die Loser-Boys niesen das Koks vom Vortag
On n'a plus l'temps d'arracher la poche de la vieille
Wir haben keine Zeit mehr, die Tasche der Alten zu klauen
J'me sens douillé dans mon propre ego
Ich fühle mich in meinem eigenen Ego betrogen
La France nous laisse que son mégot
Frankreich überlässt uns nur seinen Kippenstummel
Ma communauté est faible, donne du pouvoir à un nègre
Meine Gemeinschaft ist schwach, gib einem Schwarzen Macht
Il va faroter devant ses autres négros
Er wird vor seinen anderen Schwarzen angeben
On s'dit du bled, mais on est nés ici
Wir sagen, wir kommen vom Dorf, aber wir sind hier geboren
Sans repère, entourés d'traîtres mais on s'y plaît, ici
Ohne Orientierung, umgeben von Verrätern, aber es gefällt uns hier
Dos scarifié, on dit l'gentil n'a qu'un œil
Der Rücken vernarbt, man sagt, der Freundliche hat nur ein Auge
Dis tes secrets à ton ami, mais ton ami a un ami aussi
Erzähl deinem Freund deine Geheimnisse, aber dein Freund hat auch einen Freund
Seul espoir de ma ville, j'bosse, trime, rosse
Einzige Hoffnung meiner Stadt, ich arbeite, schufte, dresche
Les couche sur le ring comme au kick box
Lege sie auf den Ring wie beim Kickboxen
Ma team: grosse écurie dans l'game, pas de petit gosse
Mein Team: großer Stall im Game, keine kleinen Jungs
Suce-bites, t'as pas kické un seize sur du beatbox
Schwanzlutscher, du hast keine Sechzehn auf Beatbox gekickt
Rappent tous pareils, dans leurs clips, les mêmes putes
Rappen alle gleich, in ihren Clips die gleichen Nutten
Les mêmes sapes mais, en fait, n'ont pas d'amigos
Die gleichen Klamotten, aber haben in Wirklichkeit keine Freunde
Facile de pper-ra comme ça
Einfach so zu rappen
Mais la street a grillé que t'as pompé l'flow à Migos
Aber die Straße hat gecheckt, dass du den Flow von Migos geklaut hast
Attends, attends, attends, attends, attends
Warte, warte, warte, warte, warte
Vas-y, vas-y, c'est bon, c'est parti
Los, los, es geht los, es ist so weit
Une instru à la Rick Ross tah les big boss
Ein Instrumental à la Rick Ross, wie die Big Boss
Tah la street mais ça retourne comme le fute comme Kris Kross
Wie die Straße, aber es dreht sich wie der Fute wie Kris Kross
La vie: une pute, elle a mis l'gloss
Das Leben: eine Nutte, sie hat den Gloss aufgetragen
J'lui fais mille gosses, la mort qui nous sépare
Ich mache ihr tausend Kinder, der Tod scheidet uns
Une chicha pour ma nuit d'noces
Eine Shisha für meine Hochzeitsnacht
J'me pince les couilles si, un jour, tout m'sourit
Ich kneife mir in die Eier, wenn mich eines Tages alles anlächelt
Le bonheur s'est camouflé dans un trou d'souris
Das Glück hat sich in einem Mauseloch versteckt
Mais, enfin, pourquoi on fait nuit blanche?
Aber warum machen wir die Nacht durch, meine Süße?
À six heures du matin, ça sonne
Um sechs Uhr morgens klingelt es
Passe par la fenêtre, y'a du matos sous l'lit
Komm durchs Fenster, es gibt Stoff unter dem Bett
J'traîne entre les blocks, discret comme un spectre
Ich streife zwischen den Blocks umher, diskret wie ein Gespenst
crèvent les bad boys, les teurs-inspect
Wo die Bad Boys, die Inspektoren sterben
Il n'y a que les braves et les battants, les pages et les battements
Es gibt nur die Tapferen und die Kämpfer, die Seiten und die Schläge
Les blazes que mes gars respectent
Die Namen, die meine Jungs respektieren
J'traîne entre les blocks, discret comme un spectre
Ich streife zwischen den Blocks umher, diskret wie ein Gespenst
crèvent les bad boys, les teurs-inspect
Wo die Bad Boys, die Inspektoren sterben
Il n'y a que les braves et les battants, les pages et les battements
Es gibt nur die Tapferen und die Kämpfer, die Seiten und die Schläge
Les blazes que mes gars respectent
Die Namen, die meine Jungs respektieren
Le monde ne suffit pas alors on s'débrouille, on parle mal
Die Welt ist nicht genug, also behelfen wir uns, wir reden schlecht
Un enfant sur deux part mal, un homme s'fait tuer par balles
Jedes zweite Kind startet schlecht, ein Mann wird erschossen
C'est pas pareil sans la peau blanche et l'diplôme
Es ist nicht dasselbe ohne weiße Haut und Diplom
Du coup, dehors, les petits chôment
Deshalb hängen die Kleinen draußen rum
Les clips rendent mêmes les petites chaudes
Die Clips machen sogar die kleinen Mädchen scharf
L'alcool se boit, et les foies frôlent la cirrhose
Der Alkohol wird getrunken, und die Lebern streifen die Zirrhose
Les médias causent la psychose, cette vie-là n'est pas si rose
Die Medien verursachen die Psychose, dieses Leben ist nicht so rosig
Les années passent, maintenant, on paye des loyers
Die Jahre vergehen, jetzt zahlen wir Mieten
C'est qu'on pige qu'nos mères nous mettaient royal
Da kapieren wir, dass unsere Mütter uns königlich versorgt haben
J'verrai l'amitié, pour des billets, s'noyer
Ich werde sehen, wie Freundschaft für Scheine ertrinkt
J'verrai mon pote devenir déloyal
Ich werde sehen, wie mein Kumpel illoyal wird
J'ai vu la vie rendre mauvais, cousin, même les plus mignons
Ich habe gesehen, wie das Leben selbst die Süßesten böse macht, mein Schatz
Que penses-tu, Sam's, d'un monde dirigé par les millions?
Was hältst du, Sam's, von einer Welt, die von Millionen regiert wird?
Érigé par l'incompétence des politiciens
Errichtet durch die Inkompetenz der Politiker
Ça fait plaisir de voir un frère qui part en taule et qui tient
Es ist schön zu sehen, wie ein Bruder ins Gefängnis geht und durchhält
Mais j'veux pas d'un frère en taule, nan, j'veux qu'mes gavas grossissent
Aber ich will keinen Bruder im Knast, nein, ich will, dass meine Jungs groß werden
Avec le souci du détail et l'ambition du grossiste
Mit der Liebe zum Detail und dem Ehrgeiz des Großhändlers
Mais pas à l'abri d'finir, un jour, en prothèses
Aber nicht davor gefeit, eines Tages mit Prothesen zu enden
Que Dieu nous garde, inch'Allah, que Dieu nous protège
Möge Gott uns bewahren, Inschallah, möge Gott uns beschützen
On plonge dans l'vide mais la chute est tellement longue
Wir stürzen uns in die Leere, aber der Fall ist so lang
Qu'on est encore conscients, remercie Dieu d'avoir encore ton sang
Dass wir noch bei Bewusstsein sind, danke Gott, dass du noch dein Blut hast
J'traîne entre les blocks, discret comme un spectre
Ich streife zwischen den Blocks umher, diskret wie ein Gespenst
crèvent les bad boys, les teurs-inspect
Wo die Bad Boys, die Inspektoren sterben
Il n'y a que les braves et les battants, les pages et les battements
Es gibt nur die Tapferen und die Kämpfer, die Seiten und die Schläge
Les blazes que mes gars respectent
Die Namen, die meine Jungs respektieren
J'traîne entre les blocks, discret comme un spectre
Ich streife zwischen den Blocks umher, diskret wie ein Gespenst
crèvent les bad boys, les teurs-inspect
Wo die Bad Boys, die Inspektoren sterben
Il n'y a que les braves et les battants, les pages et les battements
Es gibt nur die Tapferen und die Kämpfer, die Seiten und die Schläge
Les blazes que mes gars respectent
Die Namen, die meine Jungs respektieren
J'traîne entre les blocks, discret comme un spectre
Ich streife zwischen den Blocks umher, diskret wie ein Gespenst
crèvent les bad boys, les teurs-inspect
Wo die Bad Boys, die Inspektoren sterben
Il n'y a que les braves et les battants, les pages et les battements
Es gibt nur die Tapferen und die Kämpfer, die Seiten und die Schläge
Les blazes que mes gars respectent
Die Namen, die meine Jungs respektieren





Writer(s): Youssoupha Mabiki, Sedik Boudif, Oussama Ali Gabir, Xavier Mendes, Moussa Mansaly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.