Sam's feat. Brav - Animaux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sam's feat. Brav - Animaux




Animaux
Animals
J'ai tout fais pour m'élever mais j'dépasse pas mon seuil
I did everything to raise myself but I don't exceed my threshold
Malgré le monde qui passe au studio, j'me sent vraiment seul
Despite the world passing by in the studio, I really feel alone
Tous jouent un rôle et moi le miens
All play a role and I play mine
J'essaye d'garder l'morale, des ambiances mémorables
I try to keep the mood, memorable atmospheres
Mais alors pourquoi j'me sent si seul?
But then why do I feel so alone?
Compte les talents, les faux-culs, j'm'efforce d'rester focus
Count the talents, the fake asses, I try to stay focused
Souvent j'regarde le calendrier, et j'me dit qu'c'est foutu
Often I look at the calendar, and I tell myself that it's fucked up
Nique ceux qui parlent de classiques, nique ceux qui parlent de tubes
Fuck those who talk about classics, fuck those who talk about hits
Je me sent comme ce mec constipé dans des toilettes turcs
I feel like this constipated guy in a Turkish toilet
On m'a dit le rap ça parle cash du coup j'ai parlé cru
I was told rap is about cash so I spoke raw
J'suis trop subtile dans les métaphores, gros c'est ça les trucs
I'm too subtle in metaphors, but that's the stuff
Beaucoup m'en félicite, beaucoup me plébiscites
Many congratulate me on this, many plebiscite me
Mais pas autant de vues que ça et peu de feats
But not as many views as that and few feats
Entre hypocrisie et ego, ça c'est plus fort que eux
Between hypocrisy and ego, that's stronger than them
Le mien me susurre: "c'est normal Sam's, c'est plus fort que eux"
Mine whispers to me: "It's normal Sam's, it's stronger than them"
Soit digne de tes principes, reste fort, le destin force le
Be worthy of your principles, stay strong, fate forces the
Et la tu verras qu'ils te tiendront la queue tous à la queuleuleu
And there you will see that they will hold your tail all at the tail
Me terrasser mais qui le peut? Mais dis moi qui le peut?
To beat me down but who can? But tell me who can?
J'pourrais même éviter le feu vraiment si Dieu le veut
I could even avoid the fire really if God wills it
Un seul regret dans ce rap game, c 'est ce que j'vis le mieux
Only one regret in this rap game, it's what I like best
C'est d'y être rentré avec l'innocence de mes petits neveux
It is to have returned there with the innocence of my little nephews
Yeah, j'parle dans l'vent, j'ai ma vie est un trop gros désordre
Yeah, I'm talking in the wind, I have my life is too big a mess
Pas l'temps d'ranger, quand tu sais comment sont les hommes
No time to tidy up, when you know how men are
Tu vois v'nir l'danger, passe nos vies à chercher les sommes
You see v'nir the danger, spend our lives looking for the sums
Pas l'temps d'manger, pas l'temps d'manger
No time to eat, no time to eat
Pas d'os à ronger, la faim de réussite nous forgent
No bones to gnaw, the hunger for success forges us
Succès à plus d'une gorger
Success in more than one gulp
Entre le din, la rue et les soirées, ma foi est en dilettante
Between dinner, the street and the evenings, my faith is in dilettante
La Sacem est radine, l'envie de retourner au deal me tente
The Sacem is stingy, the desire to return to the deal tempts me
Jadis, j'aurai du m'étendre
In the old days, I should have spread out
Mes crocs, j'ai grandi maintenant
My fangs, I've grown up now
Condamné à me battre et à crever de manière guinolente
Condemned to fight and die in a languid way
Ils disent tous l'alcool c'est de l'eau
They all say alcohol is water
Mais crois pas l'enfer c'est pas Disney Land
But don't believe hell it's not Disney Land
Yama
Yama
Dans ce monde qui peut m'aider?
In this world who can help me?
Le cœur bat-il encore lorsqu'il est serré
Does the heart still beat when it is tight
Animaux
Animals
Seul les animaux vivent sans peur
Only animals live without fear
Regarde les hommes tomber
Watch the men fall
Combien crois-tu espèrent l'atterrissage?
How much do you think for the landing?
Animaux
Animals
Seul les animaux vivent sans peur
Only animals live without fear
Loup solitaire, j'cours à ma perte, y'a trop d'ego sur l'té-co
Lone wolf, I'm running to my doom, there's too much ego on the te-co
Malgré qu'le temps soit limité, mon ambition est grande
Despite the fact that time is limited, my ambition is great
Parfois les yeux plus gros qu'le ventre mais négro tu nous né-co
Sometimes the eyes are bigger than the belly but nigga you born us-co
Yeah, on agit selon le paramètre,
Yeah, we act according to the parameter,
J'suis préparé et crois moi la ils viendront pas m'la mettre
I'm prepared and believe me, they won't come and put it on me
Tout c'est gow finiront par l'admettre,
It's all gow will eventually admit it,
Le même pardon qu'on finisses pas amine ou par amen
The same forgiveness that we don't end amine or by amen
J'ai admiré, bani, aimé et méprisé
I admired, banished, loved and despised
Mon coeur c'est l'écran d'mon Iphone, il fonctionne mais il est brisé
My heart is the screen of my Iphone, it works but it is broken
Aucune concession dans ma crise,
No concessions in my crisis,
Dans l'dernier acte j'aurais conscience
In the last act I would be aware
Que tout c'merdier était d'jà scénarisé
That all this shit was scripted d'jà
Ici j'ai passé tellement d'heure,
Here I spent so much time,
Tellement d'vice, pourtant j'ai tellement d'cœur
So much love, yet I have so much love
J'ai niqué tellement d'vies, mais j'ai pas tellement peur
I've fucked so many lives, but I'm not so afraid
J'suis p'têtre d'jà résigné, ou alors p'têtre j'm'en beurre
I'm p'têtre d'jà resigned, or p'têtre j'm'en buttre
Yama
Yama
Dans ce monde qui peut m'aider?
In this world who can help me?
Le cœur bat-il encore lorsqu'il est serré
Does the heart still beat when it is tight
Animaux
Animals
Seul les animaux vivent sans peur
Only animals live without fear
Regarde les hommes tomber
Watch the men fall
Combien crois-tu espèrent l'atterrissage?
How much do you think for the landing?
Animaux
Animals
Seul les animaux vivent sans peur
Only animals live without fear





Writer(s): Eric Bintz, Moussa Mansaly, Wilfried Barray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.