Paroles et traduction Sam The Kid feat. Boss AC - Caravana
Atenção,
grande
reportagem
aqui
pra's
Chela's
TV
Attention,
Great
report
here
PRA's
Chela'S
TV
Especialmente,
em
directo
aqui
Sneak
Udji
Especially,
live
here
Sneak
Udji
O
que
aconteceu
em
primeiro
ponto
foi
What
happened
in
the
first
place
was
Mal
chegamos
vimos
uma
grande
nuvem
As
soon
as
we
arrived
we
saw
a
big
cloud
Mas
grande,
com
uma
grande
dimensão
But
big,
with
a
big
dimension
Não
sabemos
bem,
não
temos
a
certeza
We
don't
know,
we're
not
sure
Se
há
sobreviventes
ou
não
Whether
there
are
survivors
or
not
Se
é
um
incêndio
ou
não
Whether
it's
a
fire
or
not
Se
é
fogo
posto
ou
não
Whether
it
is
arson
or
not
Se
foi
com
uma
intenção
de
boicotarem
If
it
was
with
an
intention
to
boycott
Porque
nós,
estamos
a
ser
boicotados
Because
we,
we're
being
boycotted
Tu
sabes
quem
é,
yo
You
know
who
it
is,
yo
AC,
o
manda
chuva
AC,
the
rain
Eu
defendo
os
meus,
para
ti
e
para
os
teus
I
stand
up
for
mine,
for
you
and
yours
No
universo
Hip
Hop,
se
tu
és
rei,
AC
é
Deus
In
the
Hip
Hop
universe,
if
you're
King,
AC
is
God
Don't
get
it
twisted,
nigga,
I'm
still
raw
Don't
get
it
twisted,
nigga,
I'm
still
raw
AC,
exército
de
uma
pessoa
só
AC,
one-person
Army
Clássico,
tipo
o
pitéu
da
tua
avó
Classic,
like
your
grandma's
pipe
Niggas
bazam
tipo
bazam
da
bongó
Niggas
bazam
type
bazam
da
Bongo
Separamos
homens
das
crianças
We
separate
men
from
children
Mais
temidos
que
cartas
das
finanças
More
feared
than
finance
letters
Rimas
tão
quentes
que
queimam
papel
Rhymes
so
hot
they
burn
paper
Eu
e
o
Samuel,
o
plantel,
tipo
Nelson,
temos
mel
Me
and
Samuel,
the
squad,
like
Nelson,
we
got
honey
Sucesso
garantido
tipo
maçã
e
canela
Apple
and
cinnamon
type
guaranteed
success
Niggas
querem
filmes
mas
aqui
não
há
novela
Niggas
want
movies
but
there's
no
soap
opera
here
Eu
revelo,
mesmo
sem
mic
eu
flagelo
I
reveal,
even
without
mic
I
scourge
Desoriento
MC
tipo
se
fosse
um
cogumelo
Disoriento
MC
like
if
it
was
a
mushroom
Rimas
são
quadros
Da
Vinci,
sou
Leonardo
Rhymes
are
paintings
Da
Vinci,
I
am
Leonardo
Rancor
eu
não
guardo,
dispenso
esse
fardo
Grudge
I
do
not
keep,
I
dispense
with
this
burden
Yo,
não
tenho
beef
com
ninguém
Yo,
I
ain't
got
beef
with
nobody
Se
me
pisam
os
calos,
eu
piso
também
If
they
step
on
my
corns,
I
step
too
Non
voglio
problemi,
sono
stanco
Non
voglio
problemi,
sono
stanco
Se
rimas
fossem
guita
eu
era
dono
de
um
banco
If
rhymes
were
twine
I
owned
a
bank
It
is
what
it
is
It
is
what
it
is
Niggas
beefam
but
I
handle
my
biz
Niggas
beefam
but
I
handle
my
biz
Imune
ao
vosso
veneno,
eu
faço
sempre
o
que
quero
Immune
to
your
poison,
I
always
do
what
I
want
Rimas
mil,
beefs
zero
Rimas
mil,
beefs
zero
It
is
what
it
is
It
is
what
it
is
Niggas
talk
shit
but
we
handle
our
biz
Niggas
talk
shit
but
we
handle
our
biz
Os
cães
ladram
e
a
caravana
passa
The
dogs
bark
and
the
caravan
passes
E
a
caravana
passa
And
the
caravan
passes
E
a
caravana
passa
And
the
caravan
passes
It
is
what
it
is
It
is
what
it
is
Niggas
talk
shit
but
we
handle
our
biz
Niggas
talk
shit
but
we
handle
our
biz
Os
cães
ladram
e
a
caravana
passa
The
dogs
bark
and
the
caravan
passes
E
a
caravana
passa
And
the
caravan
passes
E
a
caravana
passa
And
the
caravan
passes
Eu
vejo
clones
em
poemas
I
see
clones
in
poems
Mas
há
diferença
entre
cromos
e
emblemas
But
there
is
difference
between
stickers
and
badges
Muita
criança
a
vir
com
promos
Lots
of
kids
coming
with
promos
E
encomendas
com
a
pressa
de
impor-se
And
orders
in
a
hurry
to
impose
themselves
Tem
que
haver
esforço
numa
peça
There
has
to
be
effort
in
a
piece
E
ela
começa
a
compor-se
And
she
starts
to
compose
herself
Mas
como
dormes,
não
te
lembras
But
how
you
sleep,
you
don't
remember
Mas
eu
aqui
não
esqueço
But
I
don't
forget
here
Marinho
é
o
padrinho
Marine
is
the
godfather
Abriu-me
o
caminho
onde
eu
me
abasteço
Opened
me
the
way
where
I
stock
up
Num
começo,
penso,
estou
na
minha
linha
At
first,
I
think,
I'm
on
my
line
Vê-se
que
era
amador
You
see
he
was
an
amateur.
E
já
tinha
valor
e
ainda
não
tinha
preço
And
already
had
value
and
still
had
no
price
E
o
tempo
passa
e
vê-lá
se
eu
bati
na
rocha
And
time
passes
and
see
if
I
hit
the
rock
Promessa
de
andar
na
praça
não
passa
Promise
to
walk
on
the
Square
does
not
pass
Eu
partilho
a
tocha
I
share
the
torch
O
boy
pensa
que
é
só
ter
massa
Boy
thinks
it's
just
having
dough
E
conversa
com
o
Tio
Patinhas
And
talk
to
Uncle
Scrooge
O
apoio
até
fortalece,
acontece
é
que
tu
gatinhas
The
support
even
strengthens,
it
happens
is
that
you
kitten
Primeiro
vídeo
é
só
classe
num
palácio
a
beber
First
video
it's
just
class
in
a
palace
drinking
Se
estás
a
ver,
yates
e
carates,
eu
quero
lá
saber
If
you're
watching,
yates
and
carates,
I
don't
care
Todos
temos
rabos
com
intenção
de
amasso
We
all
have
butts
with
intent
to
knead
Diferença
é
que
eu
bazo
Difference
is
that
I
spleen
Eu
venço
com
uma
deusa
no
braço
I
win
with
a
goddess
on
my
arm
Sem
ter
que
investir
num
gosto
Without
having
to
invest
in
a
taste
Eu
nem
gastei
um
tostão
I
didn't
even
spend
a
dime
Mas
estou
na
estrada
com
o
meu
brother
But
I'm
on
the
road
with
my
brother
E
eles
nem
vejo
onde
estão
And
they
don't
even
see
where
they
are
No
meu
radar
não
passa
nada
a
não
ser
nata
Nothing
on
my
radar
but
cream
Considera-me
um
Sinatra
Consider
me
a
Sinatra
Que
não
se
impera
e
não
se
empata
That
does
not
rule
and
does
not
stall
Ao
serão
pincelo
a
mestria
e
nivelo
The
evening
brush
the
mastery
and
level
A
fasquia
para
manos
peritos
The
bar
for
expert
Bros
Da
janela
que
eu
revelo
acapella
com
manuscritos
From
the
window
I
reveal
acapella
with
manuscripts
Tu
paras
com
ratazanas
You
stop
with
rats
Não
me
enganas,
nem
me
agrides
Don't
cheat
me,
don't
beat
me
Não
me
afanas
e
caravanas
Don't
bother
me
and
caravans
Nunca
param
com
latidos
Never
stop
barking
It
is
what
it
is
It
is
what
it
is
Niggas
talk
shit
but
we
handle
our
biz
Niggas
talk
shit
but
we
handle
our
biz
Os
cães
ladram
e
a
caravana
passa
The
dogs
bark
and
the
caravan
passes
E
a
caravana
passa
And
the
caravan
passes
E
a
caravana
passa
And
the
caravan
passes
It
is
what
it
is
It
is
what
it
is
Niggas
talk
shit
but
we
handle
our
biz
Niggas
talk
shit
but
we
handle
our
biz
Os
cães
ladram
e
a
caravana
passa
The
dogs
bark
and
the
caravan
passes
E
a
caravana
passa
And
the
caravan
passes
E
a
caravana
passa
And
the
caravan
passes
It
is
what
it
is
It
is
what
it
is
Independentemente
de
gente
Regardless
of
people
Que
não
se
sente
sigo
em
frente
That
does
not
sit
I
move
on
Os
cães
ladram
e
a
caravana
passa
The
dogs
bark
and
the
caravan
passes
E
a
caravana
passa
And
the
caravan
passes
It
is
what
it
is
It
is
what
it
is
Independentemente
de
gente
Regardless
of
people
Que
não
se
sente
sigo
em
frente
That
does
not
sit
I
move
on
Os
cães
ladram
e
a
caravana
passa
The
dogs
bark
and
the
caravan
passes
E
a
caravana
passa
And
the
caravan
passes
E
a
caravana
passa
And
the
caravan
passes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Firmino, Samuel Mira
Album
Mechelas
date de sortie
13-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.