Paroles et traduction Sam The Kid - Lamentos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamentos,
sentimentos
de
arrependimentos
Laments,
feelings
of
regret
Ou
apenas
desabafo
sem
apontamentos.
Or
just
venting
without
accusations.
Djoe
cubador
não
conheço
as
manhãs
Djoe
the
bartender,
I
don't
know
mornings
Vivo
na
noite
onde
estrelas
são
anfitriãs.
I
live
in
the
night
where
stars
are
the
hosts.
Fase
definida,
consciente
no
final
Defined
phase,
conscious
in
the
end
Dialogo
de
sangue
sem
contacto
visual.
Dialogue
of
blood
without
eye
contact.
Sem
dar
aparência
Without
showing
it
De
um
estado
bem
pesado
sem
dar
referencia
A
heavy
state
without
giving
reference
A
uma
definição
muito
superficial
To
a
very
superficial
definition
Espaço
é
vital
Space
is
vital
Mas
o
tempo
é
rival.
But
time
is
a
rival.
Mensagem
camuflada,
personalizada
por
mim
Camouflaged
message,
personalized
by
me
Tive
de
perguntar
directamente
como
é
o
fim.
I
had
to
ask
directly
how
the
end
is.
Porque
é
assim
e
não
explica,
o
quanto,
um
tanto
se
danifica.
Why
it's
like
this
and
it
doesn't
explain,
how
much,
a
bit
is
damaged.
Querem
crescimento
contra
ventos
e
marés
They
want
growth
against
winds
and
tides
Tanta
merda
pa
voltarmos
a
ser
bébés
So
much
shit
to
go
back
to
being
babies
Temos
de
cuidar
quem
nos
cuidou
antes
We
have
to
take
care
of
those
who
took
care
of
us
before
Temos
de
lutar
para
não
ver
cenas
chocantes.
We
have
to
fight
not
to
see
shocking
scenes.
Anos
passam
violência
permanece
Years
pass,
violence
remains
Quem
me
dera
que
toda
a
gente
se
desse
bem
I
wish
everyone
got
along
Amasse
e
respeitasse
como
mãe
To
love
and
respect
like
a
mother
Porque
é
fudido
não
ter
ninguém...
Because
it's
fucked
up
not
having
anyone...
Lamento
inocente
Innocent
lament
Não
pressente
a
fase
deprimente
Doesn't
sense
the
depressing
phase
O
consciente
acusa
o
ausente
The
conscious
accuses
the
absent
E
diz-me,
faz
o
que
te
peço
And
tells
me,
do
what
I
ask
Se
eu
te
interesso
If
I
interest
you
Lamento
inocente
Innocent
lament
Não
pressente
a
fase
deprimente
Doesn't
sense
the
depressing
phase
O
consciente
acusa
o
ausente.
The
conscious
accuses
the
absent.
Quando
pensas
que
eu
não
te
dou
valor
When
you
think
I
don't
value
you
Eu
sinto
a
tua
dor
I
feel
your
pain
No
interior
há
um
narrador
que
eu
escuto
Inside
there's
a
narrator
I
listen
to
Pensamentos
em
bruto
Raw
thoughts
A
fugir
do
impacto
Running
from
impact
Tentar
ficar
intacto
Trying
to
stay
intact
Para
não
sofrer
mais.
To
not
suffer
anymore.
Não
somos
imortais
somos
estranhas
criaturas
We
are
not
immortal,
we
are
strange
creatures
Separadas
entre
estereótipos
e
estruturas.
Separated
between
stereotypes
and
structures.
Para
os
putos
que
querem
ser
felizes,
não
casem
For
the
kids
who
want
to
be
happy,
don't
get
married
Putos
que
não
percebem
isto,
então
bazem.
Kids
who
don't
understand
this,
then
leave.
Analisem
e
perceberão
no
amor
a
união
vira
discussão
rotinaria
Analyze
and
you'll
understand
that
in
love,
union
turns
into
routine
discussion
Necessariamente
mau
ambiente
num
cenário
sempre
divergente.
Necessarily
bad
environment
in
an
ever-divergent
scenario.
Discurso
do
coitado
numa
situação
má
The
poor
guy's
speech
in
a
bad
situation
Como
será
viver
literalmente
num
sofá?
What
will
it
be
like
to
literally
live
on
a
couch?
Pergunto
à
minha
avó
I
ask
my
grandmother
Resposta
ela
não
dá
She
doesn't
answer
Doente
para
sempre
quanto
tempo
mais
terá?
Sick
forever,
how
much
longer
will
she
have?
Mas
eu
não
digo
adeus,
eu
digo
ate
já
But
I
don't
say
goodbye,
I
say
see
you
later
Na
dívida
de
saber
como
o
futuro
virá...
In
the
debt
of
knowing
how
the
future
will
come...
Lamento
inocente
Innocent
lament
Não
pressente
a
fase
deprimente
Doesn't
sense
the
depressing
phase
O
consciente
acusa
o
ausente
The
conscious
accuses
the
absent
E
diz-me,
faz
o
que
te
peço
And
tells
me,
do
what
I
ask
Se
eu
te
interesso
If
I
interest
you
Lamento
inocente
Innocent
lament
Não
pressente
a
fase
deprimente
Doesn't
sense
the
depressing
phase
O
consciente
acusa
o
ausente.
The
conscious
accuses
the
absent.
Valorizo
quem
eu
mais
preciso
I
value
those
I
need
most
Quem
no
inferno
mostra-me
um
pouco
do
paraíso.
Those
who
in
hell
show
me
a
bit
of
paradise.
� c�
do
peito
It's
from
the
heart
Não
aceito
nada
a
que
eu
não
tenha
direito
I
don't
accept
anything
I'm
not
entitled
to
Respeito
p�e-me
satisfeito
Respect
makes
me
satisfied
�s
vezes
eu
bloqueio
Sometimes
I
block
Receio
o
pior
I
fear
the
worst
� espera
de
um
passeio
Waiting
for
a
walk
Espero
que
ainda
demore.
I
hope
it
still
takes
time.
�tou
grato
pela
vida,
apesar
de
tudo
I'm
grateful
for
life,
despite
everything
Aquele
que
precisa,
� aquele
que
ajudo.
The
one
who
needs
it,
is
the
one
I
help.
Por
isso
eu
reflicto,
acendo
o
meu
isqueiro
So
I
reflect,
light
my
lighter
.____
a
minha
wella
ao
som
do
aguaceiro
.____
my
wella
to
the
sound
of
the
downpour
Que
cai
na
superf�cie,
como
se
fosse
choro
That
falls
on
the
surface,
as
if
it
were
crying
Coma
de
problemas,
___
� o
soro.
Eating
problems,
___
is
the
serum.
Devo
a
quem
me
fez
e
a
quem
me
tem
criado
I
owe
it
to
those
who
made
me
and
those
who
have
raised
me
Pelo
meu
silêncio
eu
peço
desculpa
e
muito
obrigado.
For
my
silence
I
apologize
and
thank
you
very
much.
Lamento
inocente
Innocent
lament
Não
pressente
a
fase
deprimente
Doesn't
sense
the
depressing
phase
O
consciente
acusa
o
ausente
The
conscious
accuses
the
absent
E
diz-me,
faz
o
que
te
peço
And
tells
me,
do
what
I
ask
Se
eu
te
interesso
If
I
interest
you
Lamento
inocente
Innocent
lament
Não
pressente
a
fase
deprimente
Doesn't
sense
the
depressing
phase
O
consciente
acusa
o
ausente.
The
conscious
accuses
the
absent.
Desabafos
resultados
de
fraquezas
Venting
resulting
from
weaknesses
Brincadeiras
com
a
mente
ás
vezes
causam
incertezas
Playing
with
the
mind
sometimes
causes
uncertainties
Desabafos
resultados
de
fraquezas
Venting
resulting
from
weaknesses
Brincadeiras
com
a
mente
ás
vezes
causam
incertezas.
Playing
with
the
mind
sometimes
causes
uncertainties.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Mira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.