Paroles et traduction Sam The Kid - Lamentos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamentos,
sentimentos
de
arrependimentos
Жалобы,
чувства
сожаления
Ou
apenas
desabafo
sem
apontamentos.
Или
просто
излияние
без
указаний.
Djoe
cubador
não
conheço
as
manhãs
Ночной
житель,
я
не
знаю
утра,
Vivo
na
noite
onde
estrelas
são
anfitriãs.
Живу
в
ночи,
где
звезды
– мои
хозяйки.
Fase
definida,
consciente
no
final
Этап
определен,
я
осознаю
конец,
Dialogo
de
sangue
sem
contacto
visual.
Диалог
крови
без
зрительного
контакта.
Sem
dar
aparência
Без
проявления
De
um
estado
bem
pesado
sem
dar
referencia
Тяжелого
состояния,
без
ссылки
A
uma
definição
muito
superficial
На
слишком
поверхностное
определение.
Espaço
é
vital
Пространство
жизненно
важно,
Mas
o
tempo
é
rival.
Но
время
– соперник.
Mensagem
camuflada,
personalizada
por
mim
Зашифрованное
послание,
составленное
мной,
Tive
de
perguntar
directamente
como
é
o
fim.
Мне
пришлось
спросить
напрямую,
каков
конец.
Porque
é
assim
e
não
explica,
o
quanto,
um
tanto
se
danifica.
Почему
так,
и
не
объясняется,
насколько,
сколько
разрушается.
Querem
crescimento
contra
ventos
e
marés
Хотят
роста
против
ветров
и
приливов,
Tanta
merda
pa
voltarmos
a
ser
bébés
Столько
дерьма,
чтобы
снова
стать
младенцами.
Temos
de
cuidar
quem
nos
cuidou
antes
Мы
должны
заботиться
о
тех,
кто
заботился
о
нас
раньше,
Temos
de
lutar
para
não
ver
cenas
chocantes.
Мы
должны
бороться,
чтобы
не
видеть
шокирующих
сцен.
Anos
passam
violência
permanece
Годы
идут,
насилие
остается,
Quem
me
dera
que
toda
a
gente
se
desse
bem
Если
бы
все
ладили
друг
с
другом…
Tivesse
quem
Имели
бы
того,
Amasse
e
respeitasse
como
mãe
Кто
любил
бы
и
уважал,
как
мать.
Porque
é
fudido
não
ter
ninguém...
Потому
что
ужасно
не
иметь
никого...
Lamento
inocente
Невинная
жалоба,
Não
pressente
a
fase
deprimente
Не
предчувствуешь
депрессивную
фазу,
O
consciente
acusa
o
ausente
Сознание
обвиняет
отсутствующего
E
diz-me,
faz
o
que
te
peço
И
говорит
мне:
сделай,
что
я
прошу,
Se
eu
te
interesso
Если
я
тебя
интересую.
Lamento
inocente
Невинная
жалоба,
Não
pressente
a
fase
deprimente
Не
предчувствуешь
депрессивную
фазу,
O
consciente
acusa
o
ausente.
Сознание
обвиняет
отсутствующего.
Quando
pensas
que
eu
não
te
dou
valor
Когда
ты
думаешь,
что
я
тебя
не
ценю,
Eu
sinto
a
tua
dor
Я
чувствую
твою
боль.
No
interior
há
um
narrador
que
eu
escuto
Внутри
есть
рассказчик,
которого
я
слушаю,
Pensamentos
em
bruto
Сырые
мысли,
A
fugir
do
impacto
Убегающие
от
удара,
Tentar
ficar
intacto
Пытаюсь
остаться
невредимым,
Para
não
sofrer
mais.
Чтобы
больше
не
страдать.
Não
somos
imortais
somos
estranhas
criaturas
Мы
не
бессмертны,
мы
странные
создания,
Separadas
entre
estereótipos
e
estruturas.
Разделенные
стереотипами
и
структурами.
Para
os
putos
que
querem
ser
felizes,
não
casem
Для
парней,
которые
хотят
быть
счастливыми,
не
женитесь,
Putos
que
não
percebem
isto,
então
bazem.
Парни,
которые
этого
не
понимают,
тогда
уходите.
Analisem
e
perceberão
no
amor
a
união
vira
discussão
rotinaria
Проанализируйте,
и
вы
поймете:
в
любви
союз
превращается
в
рутинную
ссору,
Necessariamente
mau
ambiente
num
cenário
sempre
divergente.
Обязательно
плохая
атмосфера
в
постоянно
меняющемся
сценарии.
Discurso
do
coitado
numa
situação
má
Речь
бедняги
в
плохой
ситуации,
Como
será
viver
literalmente
num
sofá?
Каково
это
– буквально
жить
на
диване?
Pergunto
à
minha
avó
Спрашиваю
у
моей
бабушки,
Resposta
ela
não
dá
Ответа
она
не
дает.
Doente
para
sempre
quanto
tempo
mais
terá?
Больная
навсегда,
сколько
еще
ей
осталось?
Mas
eu
não
digo
adeus,
eu
digo
ate
já
Но
я
не
говорю
«прощай»,
я
говорю
«до
свидания»,
Na
dívida
de
saber
como
o
futuro
virá...
В
ожидании
узнать,
каким
будет
будущее...
Lamento
inocente
Невинная
жалоба,
Não
pressente
a
fase
deprimente
Не
предчувствуешь
депрессивную
фазу,
O
consciente
acusa
o
ausente
Сознание
обвиняет
отсутствующего
E
diz-me,
faz
o
que
te
peço
И
говорит
мне:
сделай,
что
я
прошу,
Se
eu
te
interesso
Если
я
тебя
интересую.
Lamento
inocente
Невинная
жалоба,
Não
pressente
a
fase
deprimente
Не
предчувствуешь
депрессивную
фазу,
O
consciente
acusa
o
ausente.
Сознание
обвиняет
отсутствующего.
Valorizo
quem
eu
mais
preciso
Ценю
тех,
кто
мне
больше
всего
нужен,
Quem
no
inferno
mostra-me
um
pouco
do
paraíso.
Кто
в
аду
показывает
мне
кусочек
рая.
� c�
do
peito
Из
глубины
души
Não
aceito
nada
a
que
eu
não
tenha
direito
Не
принимаю
ничего,
на
что
не
имею
права,
Respeito
p�e-me
satisfeito
Уважение
делает
меня
довольным.
�s
vezes
eu
bloqueio
Иногда
я
блокирую,
Receio
o
pior
Боюсь
худшего,
� espera
de
um
passeio
В
ожидании
прогулки,
Espero
que
ainda
demore.
Надеюсь,
это
еще
не
скоро.
�tou
grato
pela
vida,
apesar
de
tudo
Я
благодарен
за
жизнь,
несмотря
ни
на
что,
Aquele
que
precisa,
� aquele
que
ajudo.
Тому,
кто
нуждается,
я
помогаю.
Por
isso
eu
reflicto,
acendo
o
meu
isqueiro
Поэтому
я
размышляю,
зажигаю
свою
зажигалку,
.____
a
minha
wella
ao
som
do
aguaceiro
[неразборчиво]
мою
травку
под
шум
ливня,
Que
cai
na
superf�cie,
como
se
fosse
choro
Который
падает
на
поверхность,
словно
слезы,
Coma
de
problemas,
___
� o
soro.
Кома
проблем,
[неразборчиво]
– это
лекарство.
Devo
a
quem
me
fez
e
a
quem
me
tem
criado
Я
в
долгу
перед
теми,
кто
меня
создал
и
воспитал,
Pelo
meu
silêncio
eu
peço
desculpa
e
muito
obrigado.
За
мое
молчание
прошу
прощения
и
большое
спасибо.
Lamento
inocente
Невинная
жалоба,
Não
pressente
a
fase
deprimente
Не
предчувствуешь
депрессивную
фазу,
O
consciente
acusa
o
ausente
Сознание
обвиняет
отсутствующего
E
diz-me,
faz
o
que
te
peço
И
говорит
мне:
сделай,
что
я
прошу,
Se
eu
te
interesso
Если
я
тебя
интересую.
Lamento
inocente
Невинная
жалоба,
Não
pressente
a
fase
deprimente
Не
предчувствуешь
депрессивную
фазу,
O
consciente
acusa
o
ausente.
Сознание
обвиняет
отсутствующего.
Desabafos
resultados
de
fraquezas
Излияния
– результат
слабости,
Brincadeiras
com
a
mente
ás
vezes
causam
incertezas
Игры
разума
иногда
вызывают
неуверенность.
Desabafos
resultados
de
fraquezas
Излияния
– результат
слабости,
Brincadeiras
com
a
mente
ás
vezes
causam
incertezas.
Игры
разума
иногда
вызывают
неуверенность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Mira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.