Sam The Kid - Mil Razões - traduction des paroles en allemand

Mil Razões - Sam The Kidtraduction en allemand




Mil Razões
Tausend Gründe
Mil Razões
Tausend Gründe
Mil razões mil accões neste mundo tao perdido
Tausend Gründe, tausend Taten in dieser verlorenen Welt
Hoje és relembrado, amanha ja és esquecido
Heute wirst du erinnert, morgen schon vergessen
Os pecados cometidos nem sempre sao avaliados,
Die begangenen Sünden werden nicht immer bewertet,
Agora os culpados ja se chamam libertados
Jetzt nennen sich die Schuldigen bereits Befreite
Porque, por que é que o grafico nao se mantém?
Warum, warum bleibt die Kurve nicht stabil?
O destino nao é apoiado por ninguém
Das Schicksal wird von niemandem unterstützt
Pensava que o destino defendia o nosso bem,
Ich dachte, das Schicksal beschütze unser Wohl,
Mas as coisas que me acontecem é para o mal que vem
Aber was mir passiert, dient dem kommenden Übel
E ficas sem fé, ja nem ficas de
Und du verlierst den Glauben, kannst nicht mehr stehen
A surpresa e fodida, nao é?
Die Überraschung ist hart, nicht wahr?
Porque o relógio da vida nao tem controlo possivel
Denn die Uhr des Lebens hat keine Kontrolle
E o dia que tu vives hoje é imprevisivel
Und der Tag, den du heute lebst, ist unvorhersehbar
Basta um momento,
Ein Moment genügt,
Um segundo para deixares o mundo
Eine Sekunde, um die Welt zu verlassen
E tudo em redor vai ao fundo
Und alles um dich herum versinkt
No julgamento, as decisões sao singulares
Beim Gericht sind die Entscheidungen einzigartig
Por isso, pensa bem agora quando acordares
Darum denk gut nach, wenn du morgen aufwachst
(...)
(...)
Nenhuma morte muda o mundo, nem o mundo muda a morte
Kein Tod verändert die Welt, noch die Welt den Tod
Na altura da misericórdia levas sempre um corte
In der Stunde der Barmherzigkeit erleidest du immer einen Schnitt
A linha de separacao é curta demais
Die Trennlinie ist zu kurz,
Porque quando menos esperas as viagens sao fatais
Denn wenn du es am wenigsten erwartest, sind die Reisen tödlich
É mesmo assim, o mundo às vezes é cruel
Es ist einfach so, die Welt ist manchmal grausam
Porque a vida trai-te quando ela deveria ser fiel
Denn das Leben betrügt dich, wenn es treu sein sollte
Onde é que esta o culpado? Onde é que esta o inocente?
Wo ist der Schuldige? Wo ist der Unschuldige?
Porque é que a vida nao é justa para toda a gente?
Warum ist das Leben nicht fair für alle?
Sera que existe o dia seguinte? Eu digo-te amanha...
Gibt es ein Morgen? Ich sage es dir morgen...
Aqui nao ha otarios, nem é precisa mente sa
Hier gibt es keine Narren, auch keinen gesunden Verstand
Para saber que qualquer um de nós pode ser a próxima pessoa a morrer
Um zu wissen, dass jeder von uns der Nächste sein könnte, der stirbt
Tas a entender? Ou finges que nao?
Verstehst du? Oder tust du nur so?
Para esta cena nao encontras solucao
Für diese Szene findest du keine Lösung
Sei que isto é negativo, mas para mim é natural
Ich weiß, das klingt negativ, aber für mich ist es natürlich
É que eu sinto o meu medo/ isso é que é ser real...(...)
Denn ich spüre meine Angst/ das ist es, wirklich zu sein... (...)





Writer(s): Samuel Mira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.