Sam The Kid - Não Percebes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sam The Kid - Não Percebes




Não Percebes
You Don't Understand
Mesmo assim
Even still
Senão curtes este loop então passa pra fase seguinte
If you don't like this loop, then skip to the next phase
O Hip-Hop crú e duro, tu não és o puro ouvinte
Raw and hard Hip-Hop, you're not the pure listener
Acredita, ninguém evita o genuíno hino
Believe me, no one avoids the genuine anthem
Vazio como o bolso, não atino andar com o xino
Empty like my pockets, I don't mess with the fake
assino um contrato que me dera liberdade
I only sign a contract that gives me freedom
Alguém mais tarde dar-me a criatividade
Someone later will give me creativity
Abusar do que tenho, um poema num desenho
Abusing what I have, a poem in a drawing
Tentar acusar um estranho porque não o conheço
Trying to accuse a stranger just because I don't know him
Apareço num formato que não 'tás habituado
I appear in a format you're not used to
Os que pescam disto tentam ver se o verso é picado
Those who get it try to see if the verse is sharp
Mas tu não sabes nada, tens andado adormecido
But you know nothing, you've been asleep
ouves o ruído da ferrugem no ouvido
You only hear the noise of rust in your ear
Frases a rimar em cima duma melodia
Rhyming phrases over a melody
Que te atrofia como a minha caligrafia
That atrophies you like my handwriting
Não percebes nada, preferes uma balada
You don't understand anything, you prefer a ballad
Bem elaborada por alguém conceituado
Well crafted by someone renowned
Não fiques chateado porque a critica é inalas
Don't be upset because the criticism is priceless
É melhor ficares calado senão sabes o que falas
It's better to stay quiet if you don't know what you're talking about
Isto é o que eu vivo 24 horas diárias
This is what I live 24 hours a day
Sempre ligado a mim sem ter direito a precárias
Always connected to myself without the right to precariousness
Não percebes o que eu digo
You don't understand what I'm saying
Não percebes o que eu falo
You don't understand what I'm talking about
Não percebes onde eu vivo
You don't understand where I live
Não percebes o que eu galo
You don't understand what I'm crowing about
Aprende quea missão não é 'tar no top
Learn that the mission is not to be at the top
É vazio, caga nisso, não percebes o Hip-Hop
It's empty, forget it, you don't understand Hip-Hop
Se faça isto ou não devo, é a maneira como escrevo
Whether I do this or not, it's the way I write
Sou inconsciente como a gravidez adolescente
I'm unconscious like teenage pregnancy
Porque eu acredito no que 'tá escrito quando recito
Because I believe in what's written when I recite
O que eu admito e podes crer que não facilito
What I admit and you can believe I don't make it easy
Sou esquisito, sem limite, cuspo à toa num beat
I'm weird, limitless, spitting on a beat
Não é cultura de elite, é mais cultura de street
It's not elite culture, it's more street culture
Ficar em baixo, a única coisa a que eu me candidato
Staying low, the only thing I'm running for
Qual é o meu formato?
What's my format?
Sujo e barato!
Dirty and cheap!
Se paca tu procuras enganaste-te na área
If you're looking for fluff, you're in the wrong area
Porque a paca que tu queres não nesta faixa etária
Because the fluff you want is not in this age group
Necessária vigilância com dez olhos ou mais
Necessary vigilance with ten eyes or more
Soltando as cordas vocais sem impressões digitais
Releasing my vocal cords without fingerprints
Se Hip-Hop é vazio, eu sou a tua cabeça
If Hip-Hop is empty, I'm your head
Senão me queres ouvir, eu faço com que aconteça
If you don't want to hear me, I'll make it happen
Se Hip-Hop é lento, eu sou a tua compreensão
If Hip-Hop is slow, I'm your understanding
Se Hip-Hop é violência, a voz é a munição
If Hip-Hop is violence, the voice is the ammunition
A minha intenção é prestar homenagem
My intention is just to pay homage
Mas damas pensam que eu sou o maluco das filmagens
But ladies think I'm the crazy guy from the movies
Não quero personagens, eu quero o autêntico
I don't want characters, I want the authentic
Aquilo que sai puro não tem nada idêntico
What comes out pure has nothing identical
Sou mal compreendido, sou pouco esclarecido
I'm misunderstood, I'm poorly informed
Considero-me louco no bom sentido
I consider myself crazy in a good way
Tantos estilos que nem p'ra distingui-los
So many styles you can't even tell them apart
Contratos alucinados, yo, vamos rescindi-los
Crazy contracts, yo, let's terminate them
Não percebes o que eu digo
You don't understand what I'm saying
Não percebes o que eu falo
You don't understand what I'm talking about
Não percebes onde eu vivo
You don't understand where I live
Não percebes o que eu galo
You don't understand what I'm crowing about
Aprende que a missão não é 'tar no top
Learn that the mission is not to be at the top
É vazio, caga nisso, não percebes o Hip-Hop
It's empty, forget it, you don't understand Hip-Hop
Não sou músico, nem cantor
I'm not a musician, nor a singer
Não sou grande produtor
I'm not a great producer
Faço batidas e letras, sou poeta sem valor
I make beats and lyrics, I'm a worthless poet
Reconhecido, pelo esquecido que não recorda
Recognized by the forgotten who don't remember
Não vive o que eu vivo, então ele nunca concorda
They don't live what I live, so they never agree
Acorda e reflete, espontâneo não se corrige
Wake up and reflect, spontaneity is not corrected
Elege quem te protege, age e exije
Elect who protects you, act and demand
Foge da pressão que domina uma voz
Escape the pressure that dominates a voice
ouviste o antes agora ouve o após
You've heard the before, now listen to the after
É mesmo assim, Sam The Kid é subterrâneo
It's just like this, Sam The Kid is underground
Quando rimo é com o hemisfério direito do crâneo
When I rhyme, it's with the right hemisphere of my skull
Com sentimento, sou versátil e hipnótico
With feeling, I'm versatile and hypnotic
Aqueles que me curtem eu sou tipo antibiótico
To those who dig me, I'm like an antibiotic
Não funciono a pós que imitem alergia
I don't work on posers who imitate allergies
Pra toda a classe alta eu represento a chungaria
For all the upper class, I represent the slums
Pra toda a classe baixa eu represento a simpatia
For all the lower class, I represent sympathy
É mesmo assim, Sam The Kid até um dia...
It's just like this, Sam The Kid until one day...
Não percebes o que eu digo
You don't understand what I'm saying
Não percebes o que eu falo
You don't understand what I'm talking about
Não percebes onde eu vivo
You don't understand where I live
Não percebes o que eu galo
You don't understand what I'm crowing about
Aprende que a missão não é 'tar no top
Learn that the mission is not to be at the top
É vazio, caga nisso, não percebes o Hip-Hop
It's empty, forget it, you don't understand Hip-Hop
Não percebes o Hip-Hop, não percebes
You don't understand Hip-Hop, you don't understand
Não percebes o Hip-Hop, não percebes
You don't understand Hip-Hop, you don't understand
Não percebes o Hip-Hop
You don't understand Hip-Hop
Não percebes o Hip-Hop
You don't understand Hip-Hop
Não percebes o Hip-Hop
You don't understand Hip-Hop
Não percebes
You don't understand
Yo-yo-yo-yo, caga nisso
Yo-yo-yo-yo, forget it
(Não percebes o Hip-Hop)
(You don't understand Hip-Hop)
(Caga nisso)
(Forget it)
(Não percebes)
(You don't understand)
(Não percebes nego)
(You don't understand, dude)
(Não falte à toa)
(Don't talk nonsense)
(Não percebes o Hip-Hop) Não percerbes, não percebes
(You don't understand Hip-Hop) You don't understand, you don't understand
E eu fora
And I'm out
(E chamas-me doido a mim que sei e sinto o que eu escrevi)
(And you call me crazy, me who knows and feels what I wrote)
(Não percebes, não percebes)
(You don't understand, you don't understand)
(Não percebes)
(You don't understand)
(Não percebes)
(You don't understand)
(Não percebes)
(You don't understand)
(Não percebes)
(You don't understand)
(Não percebes)
(You don't understand)
(E vós também, pindéricos jornalistas)
(And you too, pathetic journalists)
(Que fazeis cócegas e outras coisas à opinião pública)
(Who tickle and do other things to public opinion)
(Não percebes)
(You don't understand)
(Não percebes)
(You don't understand)
(Não percebes)
(You don't understand)





Writer(s): Samuel Mira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.