Paroles et traduction Sam The Kid - Não Percebes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Percebes
Ты не понимаешь
Senão
curtes
este
loop
então
passa
pra
fase
seguinte
Если
тебе
не
нравится
этот
луп,
переходи
к
следующему
этапу
O
Hip-Hop
crú
e
duro,
tu
não
és
o
puro
ouvinte
Хардкорный
хип-хоп,
ты
не
тот
слушатель
Acredita,
ninguém
evita
o
genuíno
hino
Поверь,
никто
не
избежит
настоящего
гимна
Vazio
como
o
bolso,
não
atino
andar
com
o
xino
Пустой,
как
мой
карман,
я
не
могу
позволить
себе
ходить
с
китайцем
Só
assino
um
contrato
que
me
dera
liberdade
Подпишу
только
контракт,
который
даст
мне
свободу
Alguém
há
mais
tarde
dar-me
a
criatividade
Пусть
кто-нибудь
позже
даст
мне
креатив
Abusar
do
que
tenho,
um
poema
num
desenho
Злоупотреблять
тем,
что
имею,
поэма
в
рисунке
Tentar
acusar
um
estranho
só
porque
não
o
conheço
Пытаться
обвинить
незнакомца
только
потому,
что
я
его
не
знаю
Apareço
num
formato
que
não
'tás
habituado
Появляюсь
в
формате,
к
которому
ты
не
привыкла
Os
que
pescam
disto
tentam
ver
se
o
verso
é
picado
Те,
кто
в
этом
разбирается,
пытаются
понять,
острый
ли
стих
Mas
tu
não
sabes
nada,
tens
andado
adormecido
Но
ты
ничего
не
знаешь,
ты
всё
время
спала
Só
ouves
o
ruído
da
ferrugem
no
ouvido
Слышишь
только
шум
ржавчины
в
ухе
Frases
a
rimar
em
cima
duma
melodia
Фразы
рифмуются
поверх
мелодии
Que
te
atrofia
como
a
minha
caligrafia
Которая
атрофируется,
как
мой
почерк
Não
percebes
nada,
preferes
uma
balada
Ты
ничего
не
понимаешь,
ты
предпочитаешь
балладу
Bem
elaborada
por
alguém
conceituado
Хорошо
продуманную
кем-то
известным
Não
fiques
chateado
porque
a
critica
é
inalas
Не
обижайся,
потому
что
критика
неизбежна
É
melhor
ficares
calado
senão
sabes
o
que
falas
Лучше
молчи,
если
не
знаешь,
о
чём
говоришь
Isto
é
o
que
eu
vivo
24
horas
diárias
Это
то,
чем
я
живу
24
часа
в
сутки
Sempre
ligado
a
mim
sem
ter
direito
a
precárias
Всегда
связан
с
собой,
не
имея
права
на
временную
работу
Não
percebes
o
que
eu
digo
Ты
не
понимаешь,
что
я
говорю
Não
percebes
o
que
eu
falo
Ты
не
понимаешь,
о
чём
я
говорю
Não
percebes
onde
eu
vivo
Ты
не
понимаешь,
где
я
живу
Não
percebes
o
que
eu
galo
Ты
не
понимаешь,
что
я
несу
Aprende
quea
missão
não
é
'tar
no
top
Учись,
миссия
не
в
том,
чтобы
быть
в
топе
É
vazio,
caga
nisso,
não
percebes
o
Hip-Hop
Это
пусто,
забей
на
это,
ты
не
понимаешь
хип-хоп
Se
faça
isto
ou
não
devo,
é
a
maneira
como
escrevo
Делать
это
или
нет,
это
то,
как
я
пишу
Sou
inconsciente
como
a
gravidez
adolescente
Я
безрассуден,
как
подростковая
беременность
Porque
eu
acredito
no
que
'tá
escrito
quando
recito
Потому
что
я
верю
в
то,
что
написано,
когда
читаю
O
que
eu
admito
e
podes
crer
que
não
facilito
В
чём
я
признаюсь,
и
можешь
поверить,
я
не
облегчаю
Sou
esquisito,
sem
limite,
cuspo
à
toa
num
beat
Я
странный,
без
ограничений,
плюю
на
бит
Não
é
cultura
de
elite,
é
mais
cultura
de
street
Это
не
элитная
культура,
это
скорее
уличная
культура
Ficar
em
baixo,
a
única
coisa
a
que
eu
me
candidato
Оставаться
внизу
- единственное,
на
что
я
претендую
Qual
é
o
meu
formato?
Какой
мой
формат?
Sujo
e
barato!
Грязный
и
дешевый!
Se
paca
tu
procuras
enganaste-te
na
área
Если
ты
ищешь
лёгкую
добычу,
ты
ошиблась
адресом
Porque
a
paca
que
tu
queres
não
tá
nesta
faixa
etária
Потому
что
добычи,
которую
ты
хочешь,
нет
в
этой
возрастной
группе
Necessária
vigilância
com
dez
olhos
ou
mais
Необходим
надзор
десятью
глазами
или
больше
Soltando
as
cordas
vocais
sem
impressões
digitais
Освобождаю
голосовые
связки
без
отпечатков
пальцев
Se
Hip-Hop
é
vazio,
eu
sou
a
tua
cabeça
Если
хип-хоп
пустой,
то
я
твоя
голова
Senão
me
queres
ouvir,
eu
faço
com
que
aconteça
Если
ты
не
хочешь
меня
слушать,
я
сделаю
так,
чтобы
это
случилось
Se
Hip-Hop
é
lento,
eu
sou
a
tua
compreensão
Если
хип-хоп
медленный,
то
я
твое
понимание
Se
Hip-Hop
é
violência,
a
voz
é
a
munição
Если
хип-хоп
- это
насилие,
то
голос
- это
боеприпасы
A
minha
intenção
é
só
prestar
homenagem
Мое
намерение
- просто
отдать
дань
уважения
Mas
damas
pensam
que
eu
sou
o
maluco
das
filmagens
Но
дамы
думают,
что
я
псих
из
видеосъемок
Não
quero
personagens,
eu
quero
o
autêntico
Я
не
хочу
персонажей,
я
хочу
подлинность
Aquilo
que
sai
puro
não
tem
nada
idêntico
То,
что
выходит
чистым,
не
имеет
аналогов
Sou
mal
compreendido,
sou
pouco
esclarecido
Меня
неправильно
понимают,
я
мало
осведомлен
Considero-me
louco
no
bom
sentido
Считаю
себя
сумасшедшим
в
хорошем
смысле
Tantos
estilos
que
nem
dá
p'ra
distingui-los
Так
много
стилей,
что
даже
не
различить
их
Contratos
alucinados,
yo,
vamos
rescindi-los
Галлюциногенные
контракты,
yo,
давайте
расторгнем
их
Não
percebes
o
que
eu
digo
Ты
не
понимаешь,
что
я
говорю
Não
percebes
o
que
eu
falo
Ты
не
понимаешь,
о
чём
я
говорю
Não
percebes
onde
eu
vivo
Ты
не
понимаешь,
где
я
живу
Não
percebes
o
que
eu
galo
Ты
не
понимаешь,
что
я
несу
Aprende
que
a
missão
não
é
'tar
no
top
Учись,
миссия
не
в
том,
чтобы
быть
в
топе
É
vazio,
caga
nisso,
não
percebes
o
Hip-Hop
Это
пусто,
забей
на
это,
ты
не
понимаешь
хип-хоп
Não
sou
músico,
nem
cantor
Я
не
музыкант,
ни
певец
Não
sou
grande
produtor
Я
не
великий
продюсер
Faço
batidas
e
letras,
sou
poeta
sem
valor
Делаю
биты
и
тексты,
я
никчёмный
поэт
Reconhecido,
pelo
esquecido
que
não
recorda
Признанный
забытым,
который
не
помнит
Não
vive
o
que
eu
vivo,
então
ele
nunca
concorda
Он
не
живет
тем,
чем
живу
я,
поэтому
он
никогда
не
согласится
Acorda
e
reflete,
espontâneo
não
se
corrige
Проснись
и
подумай,
спонтанность
не
исправляется
Elege
quem
te
protege,
age
e
exije
Выбери
того,
кто
тебя
защищает,
действуй
и
требуй
Foge
da
pressão
que
domina
uma
voz
Беги
от
давления,
которое
доминирует
над
голосом
Já
ouviste
o
antes
agora
ouve
o
após
Ты
уже
слышала
"до",
теперь
послушай
"после"
É
mesmo
assim,
Sam
The
Kid
é
subterrâneo
Вот
так,
Sam
The
Kid
- андеграунд
Quando
rimo
é
com
o
hemisfério
direito
do
crâneo
Когда
я
рифмую,
это
правым
полушарием
черепа
Com
sentimento,
sou
versátil
e
hipnótico
С
чувством,
я
разносторонний
и
гипнотический
Aqueles
que
me
curtem
eu
sou
tipo
antibiótico
Для
тех,
кто
меня
любит,
я
как
антибиотик
Não
funciono
a
pós
que
imitem
alergia
Я
не
действую
на
тех,
кто
имитирует
аллергию
Pra
toda
a
classe
alta
eu
represento
a
chungaria
Для
всего
высшего
класса
я
представляю
нищету
Pra
toda
a
classe
baixa
eu
represento
a
simpatia
Для
всего
низшего
класса
я
представляю
сочувствие
É
mesmo
assim,
Sam
The
Kid
até
um
dia...
Вот
так,
Sam
The
Kid
до
определенного
дня...
Não
percebes
o
que
eu
digo
Ты
не
понимаешь,
что
я
говорю
Não
percebes
o
que
eu
falo
Ты
не
понимаешь,
о
чём
я
говорю
Não
percebes
onde
eu
vivo
Ты
не
понимаешь,
где
я
живу
Não
percebes
o
que
eu
galo
Ты
не
понимаешь,
что
я
несу
Aprende
que
a
missão
não
é
'tar
no
top
Учись,
миссия
не
в
том,
чтобы
быть
в
топе
É
vazio,
caga
nisso,
não
percebes
o
Hip-Hop
Это
пусто,
забей
на
это,
ты
не
понимаешь
хип-хоп
Não
percebes
o
Hip-Hop,
não
percebes
Ты
не
понимаешь
хип-хоп,
не
понимаешь
Não
percebes
o
Hip-Hop,
não
percebes
Ты
не
понимаешь
хип-хоп,
не
понимаешь
Não
percebes
o
Hip-Hop
Ты
не
понимаешь
хип-хоп
Não
percebes
o
Hip-Hop
Ты
не
понимаешь
хип-хоп
Não
percebes
o
Hip-Hop
Ты
не
понимаешь
хип-хоп
Não
percebes
Ты
не
понимаешь
Yo-yo-yo-yo,
caga
nisso
Yo-yo-yo-yo,
забей
на
это
(Não
percebes
o
Hip-Hop)
(Ты
не
понимаешь
хип-хоп)
(Caga
nisso)
(Забей
на
это)
(Não
percebes)
(Ты
не
понимаешь)
(Não
percebes
nego)
(Ты
не
понимаешь,
детка)
(Não
falte
à
toa)
(Не
болтай
попусту)
(Não
percebes
o
Hip-Hop)
Não
percerbes,
não
percebes
(Ты
не
понимаешь
хип-хоп)
Ты
не
понимаешь,
не
понимаешь
(E
chamas-me
doido
a
mim
que
sei
e
sinto
o
que
eu
escrevi)
(И
ты
называешь
меня
сумасшедшим,
а
я
знаю
и
чувствую
то,
что
написал)
(Não
percebes,
não
percebes)
(Ты
не
понимаешь,
не
понимаешь)
(Não
percebes)
(Ты
не
понимаешь)
(Não
percebes)
(Ты
не
понимаешь)
(Não
percebes)
(Ты
не
понимаешь)
(Não
percebes)
(Ты
не
понимаешь)
(Não
percebes)
(Ты
не
понимаешь)
(E
vós
também,
pindéricos
jornalistas)
(И
вы
тоже,
жалкие
журналисты)
(Que
fazeis
cócegas
e
outras
coisas
à
opinião
pública)
(Которые
щекочете
и
делаете
другие
вещи
с
общественным
мнением)
(Não
percebes)
(Ты
не
понимаешь)
(Não
percebes)
(Ты
не
понимаешь)
(Não
percebes)
(Ты
не
понимаешь)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Mira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.