Sam The Kid - P.S.P. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sam The Kid - P.S.P.




Quanto custa uma vida boa para um inocente?
Сколько стоит жизнь невинных?
Não tem culpa de ter nascido sem um ingrediente...
Не виноват, что родился без одного ингредиента...
Importante para viver com dois olhos positivos.
Важно, чтобы жить с двумя глазами положительные.
Sociedade afasta e cria os fugitivos.
Общество отдаляется и создает беглецов.
Vivendo à margem duma vida normal,
Живя в кулуарах думы нормальной жизни,
O chamado marginal numa vida ilegal.
Так называемый маргинальный в жизни, незаконным.
O fundamental é saber de onde é que vem a causa,
Главное, знать, откуда идет причина,
Porque ninguém anda nesta merda pa mandar pausa.
Потому что никто не ходит в этом дерьмо pa отправить пауза.
Meios pró objectivo é uma definição,
Средства и про цель, определение,
Porque o que vive bem não valor à refeição.
Потому что то, что хорошо живет, не дает значение еды.
Pensa bem então em todos os elementos,
Думает, хорошо, поэтому в все элементы,
Porque nem todos são cabrões sem sentimentos.
Потому что не все являются cabrões без чувств.
Pessoas são pessoas, más e boas.
Люди есть люди, есть плохие и есть хорошие.
Ajuda é apreciada mas com desprezo magoas.
Помощь ценится, но с презрением magoas.
Uns nascem deitados em berços dourados, s nascem com o pai a ver o sol aos quadrados.
Одни рождаются, лежа в колыбели золотой, s рождаются с отцом, чтобы увидеть солнце в клетку.
Prejudicados com uma figura na ausência.
Потерпевшая с рис. в отсутствие.
E agora diz-me que aqui não existe a inocência.
И теперь говорит мне, что здесь не существует невиновности.
Todo o dia, toda a vida a tentar
Весь день, всю жизнь пытаюсь
Conseguir o longe sempre de vagar.
Получить далеко не всегда, бродить.
Pacientes, sem paciência
Пациенты без терпения
Vitimas da negligência
Жертвы халатности
Sofrimento, causam o susto
Страдания, вызывают испуг
Lamenta a violência
Оплакивает насилие
Lema: sobrevivência
Девиз: выживание
Tentar viver a todo o custo
Попробовать жить любой ценой
Pacientes, sem paciência
Пациенты без терпения
Vitimas da negligência
Жертвы халатности
Sofrimento, causam o susto
Страдания, вызывают испуг
Lamenta a violência
Оплакивает насилие
Lema: sobrevivência
Девиз: выживание
Tentar viver a todo o custo
Попробовать жить любой ценой
Todos queremos paz e sossego, carro e emprego,
Все мы хотим мира и покоя, автомобиль и занятости,
Vejo a minha vez, longe mas não chego.
Я вижу, моя очередь, не так далеко, но туда я не вернусь.
Procuro outra vida, que alguma gente encontra
Ищу другой жизни, что-то находит людей
Proposta recebida, com o futuro na montra.
Предложение получено, с будущим в автосалонах.
Tentação chega e bate com poder,
Искушение приходит и бьет с силой,
O que é que se perde quando não nada a perder?
Что это такое, что теряется, когда нечего терять?
Não me entrego ao mundo porque sou clandestino,
Не вверяют себя в мир, потому что там я подрабатывал,,
A dor bate à porta com o filha da puta do destino
Боль стучит в дверь с дочь шлюха назначения
Porque é que vêm tão cedo?
Почему пришел так рано?
Com tanta gente é a mim que apontas o dedo?
С таким количеством людей, там я apontas палец?
Não minto quando escrevo a mensagem que eu alastro.
Я не лгу, когда я пишу сообщение, что я alastro.
Samuel Mira MC sem cadastro.
Samuel Mira MC без регистрации.
Não sou um astro, nem sou estrela.
Я не звезда, я не звезда.
Vida sem problemas, quem me dera te-la.
Жизнь без проблем, если бы мне тебе его.
Nem consigo ve-la pela visão.
Я не могу ve-la зрения.
Escola da vida nem consegue dar lição.
Школа жизни, уже не может дать урок.
Ocupação da vida, como se ocupa.
Вместимость жизни, как занимается.
Não se faz nada e isso é que preocupa.
Не делает ничего, и это то, что беспокоит.
De quem é a culpa? É de algum familiar?
Кто виноват? Это как-то знакомо?
Não sei quem é mas vou viver custe o que custar.
Не знаю, кто это, но я буду жить, чего бы это ни стоило.
Pacientes, sem paciência
Пациенты без терпения
Vitimas da negligência
Жертвы халатности
Sofrimento, causam o susto
Страдания, вызывают испуг
Lamenta a violência
Оплакивает насилие
Lema: sobrevivência
Девиз: выживание
Tentar viver a todo o custo
Попробовать жить любой ценой
Pacientes, sem paciência
Пациенты без терпения
Vitimas da negligência
Жертвы халатности
Sofrimento, causam o susto
Страдания, вызывают испуг
Lamenta a violência
Оплакивает насилие
Lema: sobrevivência
Девиз: выживание
Tentar viver a todo o custo
Попробовать жить любой ценой
Quando o matrimónio é um ringue, o amor não se distingue.
Когда брак-это кольцо, в любви не отличается.
O ódio um velório e pede que alguém se vingue.
Ненависть видит, как вслед и спрашивает, что кто-то да взыщет.
Problemas resolvidos no gargalo da garrafa.
Проблемы, которые разрешаются в горлышко бутылки.
Pessoas vão a sorteio para ver quem é que se safa.
Люди идут в розыгрыш, чтобы увидеть, кто это, что если safa.
Um walk para o Sam, microondas pra Maria.
Walk для Sam, микроволновая печь ты, Мария.
Felicidade num dia, muita alegria.
Счастье в день, много радости.
Mas esse dia foi muito particular,
Но этот день был очень частности,,
Porque essa família sempre viveu com azar.
Потому что эта семья всегда жила с азартных игр.
Graças a Deus ou graças aos meus?
Слава Богу, или благодаря моим?
Aqueles que apoiaram e não disseram adeus.
Тем, кто поддерживал и не сказали до свидания.
"Vai bolir.", "Vai estudar.", fala uma voz activa.
"Будет bolir.", "Будет учиться.", говорит голос активным.
Mas eu não sei porque que nada aqui me motiva.
Но я не знаю, потому, что ничего здесь больше меня мотивирует.
Qual é a alternativa? E é se ela existe.
Какова альтернатива? И, если она существует.
É triste, quando à degradação se assiste.
Грустно, когда к деградации просмотре.
Giro com amigos, os de fora chamam bando.
Поворачивая с друзьями, из них называют шайкой.
É contraditório mas o crime vai compensando.
- Это противоречиво, но преступление будет компенсировать.
Aos olhos da lei sou a escumalha,
В глазах закона я-сволочь,
Aquele que legalmente não trabalha.
Тот, кто легально работает.
Aquele que faz dinheiro quando calha.
Тот, кто делает деньги, когда канавы.
O tempo faz escutar as paciências,
Время делает прослушивания paciências,
Vivendo um problema que deixa muitas reticências.
Живем проблему, которая оставляет много многоточием.
Pacientes, sem paciência
Пациенты без терпения
Vitimas da negligência
Жертвы халатности
Sofrimento, causam o susto
Страдания, вызывают испуг
Lamenta a violência
Оплакивает насилие
Lema: sobrevivência
Девиз: выживание
Tentar viver a todo o custo
Попробовать жить любой ценой
Pacientes, sem paciência
Пациенты без терпения
Vitimas da negligência
Жертвы халатности
Sofrimento, causam o susto
Страдания, вызывают испуг
Lamenta a violência
Оплакивает насилие
Lema: sobrevivência
Девиз: выживание
Tentar viver a todo o custo
Попробовать жить любой ценой





Writer(s): Samuel Mira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.