Sam The Kid - Poetas de Karaoke - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sam The Kid - Poetas de Karaoke




Poetas de Karaoke
Karaoke Poets
Quando não tens mais nada a dizer
When you have nothing more to say
E continuares a escrever é um crime
And continuing to write is a crime
Porque não têm o direito de continuar a escrever
Because you don't have the right to keep writing
Se não têm nada pra dizer
If you have nothing to say
Rapper′s hoje em dia são como a pornografia
Rappers nowadays are like pornography
Nem todos dão tusa porque uma oferta em demasia
Not everyone gets excited because there's too much supply
Ofensa à filosofia da nossa imensa minoria
An offense to the philosophy of our immense minority
Um puto plagia, fotocopia pirataria
A kid plagiarizes, photocopies, pirates
E unir avaria a quem tira a magia original
And joins the damage to those who steal the original magic
Yo, reflecte e repete comigo eu agi mal
Yo, reflect and repeat with me, I acted wrong
tu sabes o que usaste e quando o poço tiver gasto
Only you know what you used and when the well runs dry
Do topo vai caindo e não és bem-vindo como um padrasto
From the top you'll fall and be unwelcome like a stepfather
É que me afasto logo para baixo com pára-quedas
That's when I'll step back down with a parachute
Não te curto como um payador não curto moedas
I don't like you like a payador doesn't like coins
Boy ouve, eu não preciso de regressos com sucessos
Boy listen, I don't need comebacks with successes
Eu faço poesia, a maioria faz versos
I make poetry, most make verses
Esquece os outros mete os pontos nos i's
Forget the others, dot your i's
Mete os contos no lixo
Throw the tales in the trash
Ou sons bons no disco, ouviste?
Or good sounds on the record, you hear?
Consistência, integridade longevidade na essência
Consistency, integrity, longevity in essence
Tens de ter paciência
You gotta have patience
Eu, pus-me na bixa, preenchi a ficha, ganhei uma T-Shirt
I, stood in line, filled out the form, got a T-Shirt
Quando ouvi chamar um bi chamado artista
When I heard a dude called an artist being called up
À vista era fixe ter a profissão
At first sight, it was cool to have the profession
Sou vocalista dou-te a lista dos que pensam que são
I'm a vocalist, I'll give you the list of those who think they are
É relativo todo o título, toda a afirmação
Every title is relative, every statement
Sou criativo e digo-lo com toda a estimação
I'm creative and I say it with all my love
Dicção é importante mas a tua é ficção
Diction is important but yours is fiction
Como Dj′s que eu vejo nos pratos não mixam
Like DJs I see on the decks not mixing
Sem convicção
Without conviction
Sinto-me à frente de gente que tem como influência
I feel in front of people who have as their influence
Uma referência, uma canção
Only one reference, only one song
São imitação da escrita que limita a direção
They are imitations of the writing that limits the direction
Solicitação evitam, necessitam correção
They avoid solicitation, they need correction
Dizem que cantam hip-hop
They say they sing hip-hop
Mas não dizem nada
But they say nothing
Vêm com poesia
They come with poetry
Mas é fachada
But it's just a facade
O português não cansado
The Portuguese language is not tired
Eles vêm com o inglês
They come with English
Eu pratico praticando
I practice practicing
A nossa língua outra vez
Our language again
Seja hip-hop, seja rock
Whether it's hip-hop, whether it's rock
São poetas de karaoke
They're karaoke poets
um stop se não faz block
Hit stop if it doesn't block
Para os poetas de karaoke
For the karaoke poets
No teu block no teu stock
In your block in your stock
É poetas de karaoke
It's karaoke poets
Poetas de karaoke
Karaoke poets
São poetas de karaoke
They're karaoke poets
Põe a gramática em prática
Put grammar into practice
Didáctica ou dramaticamente, citando técnicas
Didactically or dramatically, citing techniques
Poéticas com estéticas
Poetics with aesthetics
Fonéticas de sempre atento ao surpreendente
Phonetics always attentive to the surprising
Com métricas à frente, para mentes cépticas exigentes
With metrics ahead, for demanding skeptical minds
Isto é para todos, não é para MCs
This is for everyone, not just for MCs
Isto é para Tugas que nunca escrevem na língua raiz
This is for Portuguese people who never write in their native tongue
Querem ser internacionais mas tão no país
They want to be international but they're here in the country
E nunca são originais são Nova Iorque ou Paris
And they're never original, they're New York or Paris
Sempre fui D. Dinis, vocês são de onde der mais jeito
I've always been D. Dinis, you guys are from wherever is most convenient
Onde houver mais fama e proveito
Wherever there's more fame and profit
E se houver mais grana é aceite
And if there's more money, it's accepted
E se houver uma dama com bom peito
And if there's a lady with a nice chest
Pensam que isso respeito?
Do you think that gives you respect?
Confere e confirma a afirmação?
Check and confirm the statement?
Vocês não acordam
You guys don't wake up
Que eu condeno a vossa causa falsa
That I condemn your false cause
Que vocês abordam
That you address
Contractos são assinados
Contracts are signed
Com condições que não concordam
With conditions you don't agree with
E as gravatas ficam gratas
And the ties are grateful
Pelos escravos que as engordam
For the slaves that fatten them
Não credibilidade na performance
There's no credibility in the performance
O microfone não ligado
The microphone is not connected
Isso para mim é non-sense
That to me is nonsense
Não percebo o vosso ponto
I don't get your point
No meu som eu ponho censo
I put sense in my sound
Porque eu escrevo como falo
Because I write like I speak
Como sonho e como penso
Like I dream and like I think
Dizem que cantam hip-hop
They say they sing hip-hop
Mas não dizem nada
But they say nothing
Vêm com poesia
They come with poetry
Mas é fachada
But it's just a facade
O português não cansado
The Portuguese language is not tired
Eles vêm com o inglês
They come with English
Eu pratico praticando
I practice practicing
A nossa língua outra vez
Our language again
Seja hip-hop, seja rock
Whether it's hip-hop, whether it's rock
São poetas de karaoke
They're karaoke poets
um stop se não faz block
Hit stop if it doesn't block
Para os poetas de karaoke
For the karaoke poets
No teu block no teu stock
In your block in your stock
É poetas de karaoke
It's karaoke poets
Poetas de karaoke
Karaoke poets
São poetas de karaoke
They're karaoke poets
Dizem que cantam hip-hop
They say they sing hip-hop
Mas não dizem nada
But they say nothing
Vêm com poesia
They come with poetry
Mas é fachada
But it's just a facade
O português não cansado
The Portuguese language is not tired
Eles vêm com o inglês
They come with English
Eu pratico praticando
I practice practicing
A nossa língua outra vez
Our language again
Seja hip-hop, seja rock
Whether it's hip-hop, whether it's rock
São poetas de karaoke
They're karaoke poets
um stop se não faz block
Hit stop if it doesn't block
Para os poetas de karaoke
For the karaoke poets
No teu block no teu stock
In your block in your stock
É poetas de karaoke
It's karaoke poets
Poetas de karaoke
Karaoke poets
São poetas de karaoke
They're karaoke poets
Ê... ouviste aquele sono
Uh... did you hear that sound?
Ridiculo
Ridiculous, man
Que nojo pá, que...
What a disgust, what a...
Epá eu passo-me com aqueles gajos
Man, I get mad at those guys, man
Epá esses gajos, Sam The Kid, Sam The Kid
Man, those guys, Sam The Kid, Sam The Kid
É sempre a mesma coisa pá, eu...
It's always the same thing, man, I...
E depois vêm com aquelas letras, que te... que te
And then they come with those lyrics, that you... that you
Epá não percebo nada
Man, I don't understand anything, man
Nunca gostei de rap
I never liked rap, man
De certeza que não foram à escola, de certeza
They definitely didn't go to school, for sure, man
Pois não, não sabem escalas, não sabem escalas
Right, they don't know scales, they don't know scales
Não sabem nada e depois vêm... é música, é...
They don't know anything and then they come... it's music, it's...
You know, you think, you uaah...
You know, you think, you uaah...
E o nome dele é contraditório
And his name alone is contradictory
Pois é, Sam The Kid, o que é aquilo pá?
Yeah, Sam The Kid, what is that, man?
Aquilo é inglês, é americano
That's English, it's American
E quem é ele pra criticar, não é ninguém
And who is he to criticize, he's nobody, man
Oh pá, devias era ouvir música
Oh man, you should listen to music
Devias eras ouvir música
You should listen to music
Eles nem escrever sabem
They don't even know how to write, man
Meu, o "a, e, i, o, u" não?
Dude, the "a, e, i, o, u", right?
Eles não tem a quarta classe
They don't have the fourth grade
Eu te faço te... aconteço que
I'll make you... I happen to
Eles não percebem nada disso
They don't understand any of that
Eles não sabem escrever pessoal, pessoal, pessoal)
They don't know how to write (Hey guys, guys, guys)
É assim vocês estão a falar à toa
It's like this, you're talking nonsense there
Mas eu digo-vos já, olha
But I'll tell you now, look
O meu português...
My Portuguese...
Não é correto e sou mais poeta que vocês
It's not correct and I'm more of a poet than you guys
Todos vós do rock, pop, hip-hop escrito em inglês
All of you from rock, pop, hip-hop written in English
Com a desculpa que foi a música que ouviram ao crescer
With the excuse that it was the music you heard growing up
Nunca precisei de ouvir hip-hop tuga para o fazer
I never needed to hear Portuguese hip-hop to do it
Isso é o que mais prazer o meu idioma exploração
That's what gives me the most pleasure, my language exploration
Vocês tentam outra língua para tentar exportação
You guys try another language to try exporting
Querem ser os Moonspell querem novos horizontes
You want to be the Moonspell, you want new horizons
Mas aqui o Samuel é Madre Deus é Dulce Pontes
But here Samuel is Madre Deus, he's Dulce Pontes
Porque uma identidade vocês são todos idênticos
Because there's an identity, you're all identical
São autênticos mendigos vendidos por cêntimos
You're authentic beggars sold for pennies
Não compreendem o meu sentimento e mentem
You don't understand my feeling and you lie
Tentem jornalismo ou não comentem
Try journalism or don't comment
Vocês fazem turismo de emoções que os outros sentem
You guys do tourism of emotions that others feel
Eu faço culturismo de expressões que todos sentem
I do bodybuilding of expressions that everyone feels
Nunca se preparam e não param com novo reportório
You never prepare and you don't stop with a new repertoire
O vosso não é actual é revista num consultório
Yours is not current, it's a magazine in a doctor's office
E é notório que a história não quer a vossa presença
And it's notorious that history doesn't want your presence
No relatório de Apolo rejeição foi a sentença
In Apollo's report, rejection was the sentence
Eu sei, no que é que eu vi do tipo inox duro
I know what I saw in the hard stainless steel type
Mais que fotocópias óbvias que eu chamo de XEROX puro
More than obvious photocopies that I call pure XEROX
Vais ver como é, sais a pontapé
You'll see how it is, you'll get kicked out
Porque eu subo tipo hoofer's tu cais tipo p Sodré
Because I rise like hoofer's, you fall like p Sodré
És um café sem SportTV, com o spot vazio
You're a cafe without SportTV, with an empty spot
Não se pode evoluir ao ignorar o desafio
You can't evolve by ignoring the challenge
É preguiça!
It's just laziness!
Muito bem, que tema vai escolher?
Very well, what topic will you choose?
Música!
Music!
Música, apesar das vossas boas maneiras
Music, despite your good manners
Hoje não querem nada com a etiqueta e protocolo (Não)
Today you want nothing to do with etiquette and protocol (No)
E quem nos vem dar música?
And who's here to give us music?
Vai a Carina! (Carina...)
Carina is going! (Carina...)
Carina toca algum instrumento?
Carina, do you play any instruments?
Não
No
Não e ouve música em casa
No, and do you listen to music at home?
Sim e muita
Yes, and a lot
Que tipo de música?
What kind of music?
Tudo, um pouco
Everything, a little bit
Hip-hop, rock, pop e rap? (Sim)
Hip-hop, rock, pop and rap? (Yes)
Às vezes
Sometimes
Às vezes, então diga-me uma coisa
Sometimes, so tell me one thing
De que nacionalidade é o rapper Sam The Kid?
What nationality is the rapper Sam The Kid?
A- português
A- Portuguese
B- norte-americano
B- North American
C- francês
C- French
A, português! (A, português...)
A, Portuguese! (A, Portuguese...)
Está certo Carina!
That's right, Carina!





Writer(s): Samuel Mira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.