Sam The Kid - Realidade Urbana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sam The Kid - Realidade Urbana




Realidade Urbana
Городская реальность
Realidade urbana é vista no meu planeta
Городская реальность видна на моей планете,
Sonho juvenil que ambiciona dar paleta
Юношеская мечта, жаждущая палитры,
Ve o mais velho e dá-lhe o papel principal
Смотрит на старшего и дает ему главную роль,
Mira o seu futuro numa bola de cristal
Видит свое будущее в хрустальном шаре.
Pretende ser igual ao homem ...
Хочет быть таким же, как мужчина ...
Mas na culatra
Но в осечке,
Nao aponta a mira exacta
Не прицеливается точно.
Sente o presente sem um rumo definido
Чувствует настоящее без определенного направления,
Delinquente nao tem um esquema pré-consumido
Преступник не имеет заранее продуманной схемы.
Odio e a inveja divididos num balance
Ненависть и зависть разделены на весах,
Movimetnos dão-se num cenario de suspense
Движения происходят в напряженной обстановке.
O dinheiro e a ganancia vivem um romance
Деньги и жадность живут романом,
Esfomeados estao na bicha á espera duma chance
Голодные стоят в очереди, ожидая шанса.
Mentes brilhantes
Блестящие умы
Acabam traficantes
Становятся торговцами,
... onde tambem sao vigilantes
... где также являются охранниками.
Grandes vazantes
Большие отливы,
Feitas com ou sem ...
Сделанные с или без ...
Futuro excitantes
Захватывающее будущее
Ou sonhos so por instantes
Или мечты лишь на мгновение.
É um ciclo
Это цикл,
O do Boss e do discipulo
Босса и ученика.
Hoje tas calmo mas ainda keres fazer o titulo
Сегодня ты спокоен, но все еще хочешь сделать заголовок,
Que sa Foda a vida Que sa foda a sociedade
Что, жизнь дерьмо? Что, общество дерьмо?
Mentalidade algo que vive em dificuldade
Менталитет то, что живет в трудности.
Orgulho elimina ajuda sem hesitaçoes
Гордость устраняет помощь без колебаний,
uma porta aberta com vida sem opçoes
Только одна открытая дверь с жизнью без вариантов.
Esperança ausente
Надежда отсутствует
Da mente
В уме,
Limpa pela gente
Очищенном людьми,
Que rodeia o meio que nao t deixa indiferente
Которые окружают среду, которая не оставляет тебя равнодушным.
Se não necesstias és otario
Если ты не нуждаешься, ты идиот,
Ou tu és daqueles que curte a cena p'lo cenário?
Или ты из тех, кто кайфует от сцены ради декораций?
A paca extra a extra paca
Дополнительная пачка, еще одна пачка,
Mais uma guita que se saca
Еще немного деньжат, которые вытаскиваются.
Mais um virus que te ataca
Еще один вирус, который тебя атакует.
Quando tiveres orientado vais ver invejosos
Когда ты будешь ориентирован, увидишь завистников,
A falarem mal de ti que mandas dicas vaidosos
Говорящих о тебе гадости, что ты кидаешь тщеславные намеки.
Yo! Conversas sao feitas durante charros
Йо! Разговоры ведутся во время косяков,
Atitudes e comportamentos bue bizarros
Странные поступки и поведение.
Infiltrado num universo adversário
Проникший во враждебную вселенную,
Permanete qu'era pa ser temporário
Постоянно, хотя должно было быть временно.
Tarde mais, quando aparece o imprevisto
Слишком поздно, когда появляется непредвиденное,
Cana dá, nenhuma mae merece disto!
Проблемы появляются, ни одна мать этого не заслуживает!
Filhas da puta nao compreendi o porque
Сукины дети, я не понимаю, почему
A darem paleta com programas na tv
Выпендриваются, уже имея программы на ТВ,
A tentarem provar que a justiça é deficiente
Пытаясь доказать, что правосудие несовершенно.
Mas eles nao pensam se fosse com o seu parente
Но они не думают, что было бы с их родственником.
Ah? E se fosse? O que é que tu farias?
А? А если бы? Что бы ты сделал?
Prendias? Ou chegavas á esquadra e mentias?
Посадил бы? Или пришел бы в участок и соврал бы?
Desilusão quando vejo a farda azul
Разочарование, когда я вижу синюю форму,
A ser revistado por um socio que andou comigo na school
Обыскиваемую приятелем, который учился со мной в школе.
Pessoal nao bule boy! Pessoal nao bule!
Народ, не шумите, парень! Народ, не шумите!
Se o mundo é de loucos como querem que eu regule?
Если мир сумасшедший, как вы хотите, чтобы я регулировал?
Se a paca nao cai do ceu e o talento nao se empresta
Если деньги не падают с неба, а талант не одалживается,
HIP HOP é tudo o que me resta!
Хип-хоп это все, что мне остается!
Quando houver condiçoes acçoes!
Когда будут условия, будут и действия!
Vamos inventar novas proffisoes
Давайте изобретем новые профессии,
Tipo Mc B-boy Writer DJ
Типа MC, би-бой, райтер, диджей,
E fazer do hip hop o braço forte da lei (x2)
И сделаем хип-хоп сильной рукой закона (x2)
Abre os olhos o sonho acaba.
Открой глаза, сон кончается.
Abre os olhos a realidade chama (x2)
Открой глаза, реальность зовет (x2)
Realidade chama.
Реальность зовет.





Writer(s): Samuel Mira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.