Paroles et traduction Sam The Kid - Realidade Urbana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Realidade Urbana
Городская реальность
Realidade
urbana
é
vista
no
meu
planeta
Городская
реальность
видна
на
моей
планете,
Sonho
juvenil
que
ambiciona
dar
paleta
Юношеская
мечта,
жаждущая
палитры,
Ve
o
mais
velho
e
dá-lhe
o
papel
principal
Смотрит
на
старшего
и
дает
ему
главную
роль,
Mira
o
seu
futuro
numa
bola
de
cristal
Видит
свое
будущее
в
хрустальном
шаре.
Pretende
ser
igual
ao
homem
...
Хочет
быть
таким
же,
как
мужчина
...
Mas
na
culatra
Но
в
осечке,
Nao
aponta
a
mira
exacta
Не
прицеливается
точно.
Sente
o
presente
sem
um
rumo
definido
Чувствует
настоящее
без
определенного
направления,
Delinquente
nao
tem
um
esquema
pré-consumido
Преступник
не
имеет
заранее
продуманной
схемы.
Odio
e
a
inveja
divididos
num
balance
Ненависть
и
зависть
разделены
на
весах,
Movimetnos
dão-se
num
cenario
de
suspense
Движения
происходят
в
напряженной
обстановке.
O
dinheiro
e
a
ganancia
vivem
um
romance
Деньги
и
жадность
живут
романом,
Esfomeados
estao
na
bicha
á
espera
duma
chance
Голодные
стоят
в
очереди,
ожидая
шанса.
Mentes
brilhantes
Блестящие
умы
Acabam
traficantes
Становятся
торговцами,
...
onde
tambem
sao
vigilantes
...
где
также
являются
охранниками.
Grandes
vazantes
Большие
отливы,
Feitas
com
ou
sem
...
Сделанные
с
или
без
...
Futuro
excitantes
Захватывающее
будущее
Ou
sonhos
so
por
instantes
Или
мечты
лишь
на
мгновение.
O
do
Boss
e
do
discipulo
Босса
и
ученика.
Hoje
tas
calmo
mas
ainda
keres
fazer
o
titulo
Сегодня
ты
спокоен,
но
все
еще
хочешь
сделать
заголовок,
Que
sa
Foda
a
vida
Que
sa
foda
a
sociedade
Что,
жизнь
— дерьмо?
Что,
общество
— дерьмо?
Mentalidade
algo
que
vive
em
dificuldade
Менталитет
— то,
что
живет
в
трудности.
Orgulho
elimina
ajuda
sem
hesitaçoes
Гордость
устраняет
помощь
без
колебаний,
Só
uma
porta
aberta
com
vida
sem
opçoes
Только
одна
открытая
дверь
с
жизнью
без
вариантов.
Esperança
ausente
Надежда
отсутствует
Limpa
pela
gente
Очищенном
людьми,
Que
rodeia
o
meio
que
nao
t
deixa
indiferente
Которые
окружают
среду,
которая
не
оставляет
тебя
равнодушным.
Se
não
necesstias
és
otario
Если
ты
не
нуждаешься,
ты
идиот,
Ou
tu
és
daqueles
que
curte
a
cena
p'lo
cenário?
Или
ты
из
тех,
кто
кайфует
от
сцены
ради
декораций?
A
paca
extra
a
extra
paca
Дополнительная
пачка,
еще
одна
пачка,
Mais
uma
guita
que
se
saca
Еще
немного
деньжат,
которые
вытаскиваются.
Mais
um
virus
que
te
ataca
Еще
один
вирус,
который
тебя
атакует.
Quando
tiveres
orientado
vais
ver
invejosos
Когда
ты
будешь
ориентирован,
увидишь
завистников,
A
falarem
mal
de
ti
que
mandas
dicas
vaidosos
Говорящих
о
тебе
гадости,
что
ты
кидаешь
тщеславные
намеки.
Yo!
Conversas
sao
feitas
durante
charros
Йо!
Разговоры
ведутся
во
время
косяков,
Atitudes
e
comportamentos
bue
bizarros
Странные
поступки
и
поведение.
Infiltrado
num
universo
adversário
Проникший
во
враждебную
вселенную,
Permanete
qu'era
pa
ser
temporário
Постоянно,
хотя
должно
было
быть
временно.
Tarde
mais,
quando
aparece
o
imprevisto
Слишком
поздно,
когда
появляется
непредвиденное,
Cana
dá,
nenhuma
mae
merece
disto!
Проблемы
появляются,
ни
одна
мать
этого
не
заслуживает!
Filhas
da
puta
nao
compreendi
o
porque
Сукины
дети,
я
не
понимаю,
почему
A
darem
paleta
já
com
programas
na
tv
Выпендриваются,
уже
имея
программы
на
ТВ,
A
tentarem
provar
que
a
justiça
é
deficiente
Пытаясь
доказать,
что
правосудие
несовершенно.
Mas
eles
nao
pensam
se
fosse
com
o
seu
parente
Но
они
не
думают,
что
было
бы
с
их
родственником.
Ah?
E
se
fosse?
O
que
é
que
tu
farias?
А?
А
если
бы?
Что
бы
ты
сделал?
Prendias?
Ou
chegavas
á
esquadra
e
mentias?
Посадил
бы?
Или
пришел
бы
в
участок
и
соврал
бы?
Desilusão
quando
vejo
a
farda
azul
Разочарование,
когда
я
вижу
синюю
форму,
A
ser
revistado
por
um
socio
que
andou
comigo
na
school
Обыскиваемую
приятелем,
который
учился
со
мной
в
школе.
Pessoal
nao
bule
boy!
Pessoal
nao
bule!
Народ,
не
шумите,
парень!
Народ,
не
шумите!
Se
o
mundo
é
de
loucos
como
querem
que
eu
regule?
Если
мир
сумасшедший,
как
вы
хотите,
чтобы
я
регулировал?
Se
a
paca
nao
cai
do
ceu
e
o
talento
nao
se
empresta
Если
деньги
не
падают
с
неба,
а
талант
не
одалживается,
HIP
HOP
é
tudo
o
que
me
resta!
Хип-хоп
— это
все,
что
мне
остается!
Quando
houver
condiçoes
há
acçoes!
Когда
будут
условия,
будут
и
действия!
Vamos
inventar
novas
proffisoes
Давайте
изобретем
новые
профессии,
Tipo
Mc
B-boy
Writer
DJ
Типа
MC,
би-бой,
райтер,
диджей,
E
fazer
do
hip
hop
o
braço
forte
da
lei
(x2)
И
сделаем
хип-хоп
сильной
рукой
закона
(x2)
Abre
os
olhos
o
sonho
acaba.
Открой
глаза,
сон
кончается.
Abre
os
olhos
a
realidade
chama
(x2)
Открой
глаза,
реальность
зовет
(x2)
Realidade
chama.
Реальность
зовет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Mira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.