Sam The Kid - Sangue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sam The Kid - Sangue




Entra na porta e sente o obscuro anonimato
Входи в дверь и чувствуй мрачную анонимность.
Compreende o presente e atua no momento exato
Понимает настоящее и действует в нужный момент
Não ambiciono o trono, não quero nem tenho dono
Я не стремлюсь к трону, не хочу и не владею им.
Sei que 'tou a dormir mas não consigo sair do sono
Я знаю, что сплю, но я не могу выйти из сна.
Identidade oculta, mentalidade adulta
Скрытая идентичность, взрослый менталитет
Não quero a consulta, comigo não resulta
Я не хочу консультацию, со мной не получается
Tens um segredo importante? Então diz-mo
У тебя есть важный секрет? Так скажи мне
Quero a solução para não cair no abismo
Я хочу, чтобы решение не упало в пропасть.
O mundo está a ver, tudo fica de olho atento (atento)
Мир видит, все внимательно следит (внимательно)
O fundamento é falado num argumento
Основание сказано в аргументе
O que é que é especial? O que é que é normal?
Что особенного? Что нормально?
Falam de mais e a expetativa não equivale
Они говорят о большем, и ожидания больше не равняются
Maturidade gradual desde o início
Постепенная зрелость с самого начала
Fixa-te no real, manda fora o artifício
Зацикливайся на реале, отсылай уловку.
O ódio é a praga humana, o amor 'tá extinto
Ненависть-это человеческая чума, любовь " вымерла
E eu 'tou perdido neste labirinto
И я потерялся в этом лабиринте.
É o que eu sinto
Это то, что я чувствую.
É o que eu sinto
Это то, что я чувствую.
Tenho muitas cartas mas não tenho nenhum trunfo
У меня много карт, но у меня нет козырей.
Existem muitos contras para ter o tal triunfo
Есть много минусов, чтобы иметь такой триумф
Vejo o tempo a passar e uma pessoa a sujeitar-se
Я вижу, как проходит время, и человек подчиняется себе.
Tens de ser tu próprio, nunca vivas num disfarce
Ты должен быть самим собой, никогда не живешь в маскировке.
E o regresso é feito num discurso visionário
И возвращение совершается в дальновидной речи.
Todo o sucesso é temporário
Весь успех временный
Toda a gente tem talento, qual é a arte que tu dominas?
У всех есть талант, каким искусством ты овладеваешь?
Inova e constrói, nunca a metas em ruínas
Он внедряет инновации и строит, никогда не разрушая цели
Frontalidade é importante, caga na ameaça
Фронтальность важна, гадит на угрозу
Mas conta com aquilo que te ultrapassa
Но рассчитывай на то, что тебя настигает.
Palavra passa
Слово проходит
Às vezes, toca
Иногда это касается
Às vezes, não fala
Иногда это не говорит
Quando ela é de graça é que é tipo uma bala
Когда она свободна, это похоже на пулю.
Que atravessa a mente como se fosse uma seta
Который проходит через разум, как стрела,
Palavra infeta, quando alcança a sua meta
Слово заражение, когда оно достигает своей цели
Não brinques com isto, porque isto é coisa séria
Не играй с этим, потому что это серьезная вещь.
Antes de falares, primeiro estuda a matéria
Прежде чем говорить, сначала изучай материю.
Julgamentos improvisados sem sequer ter vereditos
Импровизированные судебные процессы, даже не имея вердиктов
Socos e gritos (Ah!)
Удары руками и криками (Ах!)
Ninguém vai parar os conflitos
Никто не остановит конфликты
É tipo um desfile, quem é que é imbecil?
Это что-то вроде парада, кто такой мудак?
Quem é que representa a delinquência juvenil?
Кто представляет преступность несовершеннолетних?
O sangue que se derrama
Кровь, которая проливается
galaste o panorama?
Ты уже смотрела панораму?
Uns fazem pelo respeito, outros pela fama
Одни делают это ради уважения, другие ради славы
Tu queres um drama? Então aluga um movie
Хочешь драму? Так что арендуйте movie
E sabes qu'esta merda nunca foi nem é novidade (dade)
И ты знаешь, что это дерьмо никогда не было и не ново (Дейд)
E tu fica à vontade
И тебе будет комфортно.
Não queiras ver a vida através de uma grade
Ты не хочешь видеть жизнь через сетку,
Toda a tribo tem um chibo e tens de contar com isso
У всего племени есть Чибо, и ты должен на это рассчитывать.
Porque é que o juíz é metediço?
Почему судья подает в суд?
Pensa no que vem, na sensação futura
Думай о том, что придет, о будущем чувстве.
Foca-te no tempo e cria uma estrutura
Сосредоточься на времени и создай структуру.
Sentimentos entregados nunca são a vulso
Доставленные чувства никогда не будут вульсо
E, por favor, respeita o sangue que tu tens no pulso
И, пожалуйста, уважай кровь, которая у тебя на запястье.
Ouve la, ó Samuel
Слушай Ла, о Самуэль
Tu metes-me em cada alhada
Ты втягиваешь меня в каждую чушь.
Vamos ver como é que eu consigo
Давай посмотрим, как я справлюсь
Fugir desta enrascada
Убежать от этой корки,
Eu tive a tua idade
Я был в твоем возрасте.
E tu p'ra aqui virás
И ты придешь сюда.
Na altura, não havia tanta vaidade
В то время не было такого тщеславия
Porta-te bem, meu rapaz
Веди себя хорошо, мой мальчик
Se não gostas de me ouvir
Если ты не любишь меня слушать
Não fiques com essa cara bonita
Не будь с этим красивым лицом
Porque, p'ra mim, seria mais esquisita
Потому что, p'ra Me, это было бы более странно
Se estivesses a sorrir
Если бы ты улыбался,
Tudo isto é uma brincadeira
Все это шутка
Vamos ver p'ra onde vai
Давай посмотрим, куда ты идешь.
Seja de qualquer maneira
Будь в любом случае
Sou teu avô, não sou teu pai
Я твой дедушка, я не твой отец.
Adeus, até à proxima
Прощай, до ближайшего





Writer(s): Deocleciano Torres, Samuel Mira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.