Sam The Kid - Talvez (feat. Beto) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sam The Kid - Talvez (feat. Beto)




Talvez (feat. Beto)
Maybe (feat. Beto)
[Verso 1- Sam The Kid]
[Verse 1- Sam The Kid]
O inexplicável numa altura estável,
The unexplainable in a stable height,
São as perguntas de um jovem muito irresponsável/
Are the questions of a very irresponsible young man/
Curiosidades de realidades portuguesas,
Curiosities of Portuguese realities,
Presença é importante, boca não certezas/
Presence is important, mouth has no certainties/
Quem de fora apenas imagina,
Whoever is outside only imagines,
Porque é que num casamento o divorcio é rotina?/
Why is divorce a routine in a marriage?/
Ninguém ensina como se vive, vai-se vivendo,
No one teaches how to live, you just live,
Mas nesta vida cenas que apenas não compreendo/
But in this life there are things that I just don't understand/
Pequeno vento é difícil o julgamento,
Little wind, judgment is difficult,
é como uma doença sem qualquer medicamento/
It's like a disease without any medication/
Porque é que toda a gente tenta ser o melhor do
Why does everyone try to be the best in the
Mundo,
World,
E não o 5º, o 4º, o ou o 2º/
And not the 5th, the 4th, the 3rd or the 2nd/
é ambição sócio, é ambição,
It's social ambition, it's ambition,
Sempre mais e melhor será a solução/
Always more and better will be the solution/
Talvez porque nem tudo tem apenas um prisma,
Maybe because not everything has just one prism,
E agora de onde é que vem o carisma?/
And by the way, where does charisma come from?/
Ninguém diz a verdade, toda a gente tosse,
Nobody tells the truth, everyone coughs,
Eu volto ao básico tipo um inquérito precoce/
I go back to basics like an early inquiry/
Não hipótese, resposta não se despacha,
There's no chance, the answer doesn't hurry,
Tipo ca sabedoria anda a cobrar caixa/
Like wisdom is out there charging a fee/
Economia estável investe na beleza,
A stable economy only invests in beauty,
Não sabe o que é viver com atestado de pobreza/
Doesn't know what it's like to live with a certificate of poverty/
O que eu tenho a dizer para as estrelas cintilantes,
What I have to say to the twinkling stars,
Qualquer dia uma avaria, yo nas escadas rolantes/
One day there will be a breakdown, yo, on the escalators/
[Refrão x2 - Sam The Kid] (Beto)
[Chorus x2 - Sam The Kid] (Beto)
Observo o meu mundo à procura de porquês,
I observe my world looking for whys,
Tudo o que me chega vem na forma do talvez/
Everything that comes to me comes in the form of maybe/
Tu não sabes aquilo que tu não vez,
You only don't know what you don't do,
(A culpa disso tudo é africano e português)/
(The fault of all this is African and Portuguese)/
[Verso 2- Beto]
[Verse 2- Beto]
Talvez aqui o meu lugar essa vontade sempre,
Maybe here my place, this desire always,
Talvez o meu desejo era ser o sol poente, uma estrela
Maybe my wish was to be the setting sun, a shooting star/
Cadente/
Falling/
Ser visto diferente por todo o lugar,
To be seen differently all over the place,
Onde pudesse iluminar, brilhar, sem ninguém pra me
Where I could illuminate, shine, with no one to blame me/
Culpar/
Judge/
Julgar de algo ter feito, estou sujeito a pensar?
Judge for something I did, am I subject to thinking?
Talvez irei para o xadrez por corrupção?/
Maybe I'll go to jail for corruption?/
Ladrão desempregado tornando-se impiedoso,
Unemployed thief becoming merciless,
Mafioso do passado, eu temo e não arrisco/
Mobster of the past, I fear and I don't risk/
Prefiro não ser visto enjaulado, amargurado,
I prefer not to be seen caged, embittered,
Pedindo perdão, lamentando um erro feito/
Asking for forgiveness, regretting a mistake made/
Numa posição à qual tirei-te a razão,
In a position where I took your reason away,
Falo da prisão condenado pelo um homem da bata/
I speak of prison, condemned by a man in a gown/
Protegido por um jovem de gravata,
Protected by a young man in a tie,
Cada frase tem seu preço, réu não conheço/
Each sentence has its price, I don't know the defendant/
Culpado ignoro como um amigo,
I ignore the guilty as a friend,
Que reza em minha hora por isso imploro a deus/
Who prays in my hour for this I beg God/
Alerte a multidão, em troca peço em ser feliz,
Alert the crowd, in return I ask to be happy,
Ver essa planta desde a raiz, crescer antes de eu
To see this plant from the root, grow before I
Morrer/
Die/
Talvez um dia me escute, me um pouco de atenção,
Maybe one day you'll listen to me, give me some attention,
Amor e compaixão, que todos se bloqueiam/
Love and compassion, since everyone gets stuck/
Na palavra razão, verdade sinto, gosto, quero,
In the word reason, truth I feel, I like, I want,
Talvez um dia venha eu, beto, vou ser sincero/
Maybe one day I will come, Beto, I will be sincere/
No acto, na melodia,
In the act, in the melody,
Para com todo o parceiro sempre assim um dia a dia,
So with every partner always like this day by day,
Parceria/
Partnership/
O sossego e a verdade todos procuram,
Everyone is looking for peace and truth,
E não encontram sem saber porquê, porquê?/
And they don't find it without knowing why, why?/
Será que ninguém ouve ou ninguém vê? Ou falha você,
Is it that no one listens or no one sees? Or is it you who fails,
Tendo actos violentos na fala, no toque/
Having violent acts in speech, in touch/
Deixando o seu parceiro num estado critico de choque,
Leaving your partner in a critical state of shock,
é doloroso ver isso, mais duro é vive-lo/
It's painful to see this, harder to live it/
Escuta o teu parceiro, tenta compreende-lo,
Listen to your partner, try to understand him,
Percebe-lo,
Get him,
Não envenena, não engana, talvez no teu programa/
Don't poison, don't deceive, maybe in your program/
Haja falta de amor, sinceridade, honestidade,
There is a lack of love, sincerity, honesty,
Expressa a verdade, beto e Sam no hardcore/
Express the truth, Beto and Sam in the hardcore/
De se pôr a favor,?,
Of putting yourself in favor,?,
?/ (1)
?/ (1)
[Refrão x2 - Sam The Kid] (Beto)
[Chorus x2 - Sam The Kid] (Beto)
Observo o meu mundo à procura de porquês,
I observe my world looking for whys,
Tudo o que me chega vem na forma do talvez/
Everything that comes to me comes in the form of maybe/
Tu não sabes aquilo que tu não vez,
You only don't know what you don't do,
(A culpa disso tudo é africano e português)/
(The fault of all this is African and Portuguese)/
[Verso 3- Sam The Kid]
[Verse 3- Sam The Kid]
Porquê? Porque é que vejo merda na tv?
Why? Why do I only see shit on TV?
Porquê? Porque é que o beto não tem um cd?/
Why? Why doesn't Beto have a CD?/
Por causa dum mercado acostumado a lucrar,
Because of a market used to profiting,





Writer(s): Felisberto Tavares, Samuel Mira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.