Paroles et traduction Sam The Kid feat. Hernani - Tuas Selfies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
te
vejo
aí
nas
redes
sociais,
'tou
na
tua
Я
вижу
тебя
в
соцсетях,
я
слежу
за
тобой
A
agires
tipo
não
é
um
big
deal
Ты
ведешь
себя
так,
будто
это
ничего
не
значит
Mas
eu
sei
que
no
fundo
já
gostarias
de
ter
alguém
Но
я
знаю,
что
в
глубине
души
ты
хотела
бы,
чтобы
кто-то
был
рядом
You
don't
have
to
be
alone,
é
p'ra
ontem
yah
Тебе
не
нужно
быть
одной,
это
уже
вчерашний
день,
да
Eu
'tou
aqui
baby,
let
go
Я
здесь,
детка,
расслабься
Uh,
you're
the
fucking
best,
Messi
Ух,
ты
чертовски
лучшая,
Месси
Sempre
que
te
encontro
na
via,
'tás
bué
sexy
Каждый
раз,
когда
я
встречаю
тебя
на
улице,
ты
такая
сексуальная
E
p'ra
veres
o
paraíso
só
precisas
tirar
uma
selfie
И
чтобы
увидеть
рай,
тебе
нужно
всего
лишь
сделать
селфи
Se
não
és
a
Miss
Mundo
é
porque
deves
ser
doutra
espécie
Если
ты
не
Мисс
Мира,
то
ты,
должно
быть,
из
другого
мира
Já
nem
tens
passado
muito
tempo
com
a
tua
bestie
Ты
уже
давно
не
проводишь
много
времени
со
своей
лучшей
подругой
Já
tem
alguém,
e
tu
sendo
a
mais
linda,
isso
é
triste
У
нее
уже
кто-то
есть,
а
ты,
будучи
самой
красивой,
это
грустно
E
às
vezes
sou
um
cão,
Lassie,
mas
é
assim
И
иногда
я
веду
себя
как
пес,
Лэсси,
но
так
уж
вышло
Dá
uma
chance
a
este
brada,
Cersei
Дай
шанс
этому
парню,
Серсея
Pois
'tou
aqui
e
sou
teu
fã,
até
quero
um
autógrafo
e
tal
Ведь
я
здесь,
и
я
твой
фанат,
я
даже
хочу
автограф
и
все
такое
E
se
não
for
muito,
também
ser
o
teu
fotógrafo
pessoal
И
если
это
не
слишком,
то
еще
и
быть
твоим
личным
фотографом
Deves
ter
um
toque
sensual,
e
se
és
a
filha
mais
nova
У
тебя,
должно
быть,
чувственное
прикосновение,
и
если
ты
младшая
дочь
Teus
pais
sabiam
que
não
conseguiam
fazer
obra
igual
Твои
родители
знали,
что
не
смогут
создать
ничего
подобного
Olha
eu
só
quero
riscar
tristeza
e
solidão
da
tua
lista
Слушай,
я
просто
хочу
вычеркнуть
грусть
и
одиночество
из
твоего
списка
Porque
essa
tua
beleza
é
muita,
porquê
ser
egoísta?
Ведь
твоя
красота
безгранична,
зачем
быть
эгоисткой?
Os
meus
olhos
confirmam,
com
ou
sem
óculos
de
vista
Мои
глаза
подтверждают
это,
в
очках
или
без
E
p'ra
ser
sincero,
nem
precisas
me
pôr
no
teu
Insta
И,
честно
говоря,
тебе
даже
не
нужно
добавлять
меня
в
свой
Инстаграм
E
confesso
que
tive
receio
de
estragar
a
amizade
И
признаюсь,
я
боялся
испортить
дружбу
Tentei
estudar
uma
alternativa
mas
era
muita
matéria
Я
пытался
найти
альтернативу,
но
это
было
слишком
сложно
Porque
é
mesmo
contigo
que
eu
me
sinto
à
vontade
Потому
что
именно
с
тобой
я
чувствую
себя
комфортно
Tua
companhia
me
leva
as
nuvens
e
nem
sequer
é
aérea
Твоя
компания
поднимает
меня
до
небес,
и
это
даже
не
самолет
Teu
Insta
me
hipnotiza
tipo
é
feitiçaria
Твой
Инстаграм
гипнотизирует
меня,
как
колдовство
Se
eu
pudesse
fazer
like
duas
vezes
faria
Если
бы
я
мог
поставить
лайк
дважды,
я
бы
это
сделал
Como
é
que
Deus
não
te
fez
o
que
fez
a
Maria
Как
Бог
не
создал
тебя
такой
же,
как
Мария
Tenho
pena
do
teu
ex,
sabias?
Мне
жаль
твоего
бывшего,
знаешь
ли
Sigo
muitas
gajas
mas
só
tu
me
consegues
Я
подписан
на
многих
девушек,
но
только
ты
меня
цепляешь
E
para
além
de
gira
és
uma
das
mais
sexys
И
помимо
того,
что
ты
красивая,
ты
одна
из
самых
сексуальных
Por
isso
quando
postas
eu
ponho
um
like,
sempre
Поэтому,
когда
ты
публикуешь
что-то,
я
всегда
ставлю
лайк
E
gostaria
de
estar
em
algumas
das
tuas
selfies
И
хотел
бы
быть
на
некоторых
твоих
селфи
Não
precisas
estar
aí
sozinha
Тебе
не
нужно
быть
там
одной
Deixa-me
fazer-te
companhia
Позволь
мне
составить
тебе
компанию
Ya
não
há
foto
com
a
tua
cara
que
um
cara
não
deu
like
Да,
нет
ни
одной
твоей
фотографии,
которой
кто-то
не
поставил
лайк
De
todos
instas
o
que
mais
me
agrada
é
o
teu
Из
всех
инстаграмов
твой
мне
нравится
больше
всего
Ser
uma
pessoa
sem
coração?
Só
se
for
p'ra
dar-te
o
meu
Быть
бессердечным?
Только
если
это
нужно,
чтобы
отдать
тебе
свое
сердце
Chama-me
NASA
porque
ninguém
vai
amar-te
como
eu
Назови
меня
NASA,
потому
что
никто
не
будет
любить
тебя
так,
как
я
Mac,
Loreal,
todas
podem
disappear
Mac,
Loreal,
все
могут
исчезнуть
Pois
és
linda
sem
make-up
por
isso
tive
de
agir
Ведь
ты
прекрасна
без
макияжа,
поэтому
я
должен
был
действовать
Provocaste,
gimme
a
chance
now
Ты
спровоцировала,
дай
мне
шанс
сейчас
E
porque
roubaste
a
minha
atenção,
não
significa
que
tens
de
fugir
И
то,
что
ты
украла
мое
внимание,
не
значит,
что
ты
должна
убегать
E
já
não
vais
ter
de
fazer
quase
tudo
alone
И
тебе
больше
не
придется
делать
почти
все
в
одиночку
Veremos
juntos
a
próxima
época
de
Game
Of
Thrones
Мы
вместе
посмотрим
следующий
сезон
Игры
Престолов
E
se
não
tiveres
pr'onde
ir,
you
can
come
home
И
если
тебе
некуда
идти,
ты
можешь
прийти
домой
I'mma
lick
you
deep,
you
don't
have
to
be
alone
Я
оближу
тебя
глубоко,
тебе
не
нужно
быть
одной
E
sei
que
há
alguns
atributos
que
um
gajo
não
tem
mas
cutie
И
я
знаю,
что
есть
некоторые
качества,
которых
у
парня
нет,
но,
милая
Não
escolhe
muito,
you
just
need
someone
to
smack
that
booty
Не
выбирай
слишком
долго,
тебе
просто
нужен
кто-то,
чтобы
шлепнуть
тебя
по
попке
O
que
quiseres
I'll
do
it
e
já
que
estás
sempre
na
minha
mente
Что
угодно,
я
сделаю
это,
и
раз
уж
ты
всегда
в
моих
мыслях
Me
ajuda
então
com
essa
tese
da
uni
Тогда
помоги
мне
с
этой
диссертацией
в
универе
E
ainda
são
só
olás,
mas
já
sonho
com
olês
И
пока
это
только
«привет»,
но
я
уже
мечтаю
о
«да»
O
teu
beijo,
e
cenas
tipo
casamento
e
gravidez
О
твоем
поцелуе,
и
таких
вещах,
как
свадьба
и
беременность
Tu
de
dor,
eu
de
emoção
Ты
от
боли,
я
от
эмоций
Ya
quando
estiver
a
nascer
a
nossa
filha
vamos
chorar
os
três
Да,
когда
будет
рождаться
наша
дочь,
мы
будем
плакать
все
трое
And
whatever
you
need,
you
can
call
me
И
что
бы
тебе
ни
понадобилось,
ты
можешь
позвонить
мне
Tens
um
corpo
de
viola,
but
please
don't
act
on
me
У
тебя
тело
как
у
скрипки,
но,
пожалуйста,
не
играй
со
мной
Não
penses
que
eu
quero
molhar
o
biscoito
only
Не
думай,
что
я
хочу
только
обмакнуть
печенье
Acredita,
não
é
só
um
desejo
virtual
porque
Поверь,
это
не
просто
виртуальное
желание,
потому
что
Sigo
muitas
gajas
mas
só
tu
me
consegues
Я
подписан
на
многих
девушек,
но
только
ты
меня
цепляешь
E
para
além
de
gira
és
uma
das
mais
sexys
И
помимо
того,
что
ты
красивая,
ты
одна
из
самых
сексуальных
Por
isso
quando
postas
eu
ponho
um
like,
sempre
Поэтому,
когда
ты
публикуешь
что-то,
я
всегда
ставлю
лайк
E
gostaria
de
estar
em
algumas
das
tuas
selfies
И
хотел
бы
быть
на
некоторых
твоих
селфи
Não
precisas
estar
aí
sozinha
Тебе
не
нужно
быть
там
одной
Deixa-me
fazer-te
companhia
Позволь
мне
составить
тебе
компанию
Eu
gostaria
de
estar
em
algumas
das
tuas
selfies
Я
хотел
бы
быть
на
некоторых
твоих
селфи
Gostaria
de
estar
em
algumas
das
tuas
selfies
Хотел
бы
быть
на
некоторых
твоих
селфи
Gostaria
de
estar
em
algumas
das
tuas
selfies,
yeh-yeh
Хотел
бы
быть
на
некоторых
твоих
селфи,
yeh-yeh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernani Da Silva, Samuel Mira
Album
Mechelas
date de sortie
13-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.