Sam The Kid - Verdade (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sam The Kid - Verdade (Remix)




Verdade (Remix)
Truth (Remix)
Depressão transparente mas leve, se o mundo é calor eu
A transparent but light depression, if the world is heat, I
Encontrome na neve,
Find myself in the snow,
A razão nao encontro mas pretendo encontrala, vozes k
I can't find the reason, but I intend to find it, voices that
Me tocam mas nenhuma delas fala,
Touch me but none of them speak,
Excepcoes que se encontram juntas da
Exceptions that are found together with the
Personagem, desconfio ke a razao se encontra na
Character, I suspect that the reason is found in the
Viagem,
Journey,
mesmo a viagem, ou será o passageiro, será akele k é
Only the journey itself, or will it be the passenger, will it be the one who is
Amigo, mas é interesseiro, o concreto,
A friend, but is self-serving, the concrete,
O sintetico é invisivel, kuando o abstracto é bem mais
The synthetic is invisible, when the abstract is much more
Acessivel, o intervalo surge, á espera do novo inicio,
Accessible, the interval appears, waiting for the new beginning,
Ja nao ha união e a união faz o vicio.
There is no more unity and unity makes the vice.
Olhos nos olhos, num discurso bem suave, keres abrir a
Eye to eye, in a very smooth speech, you want to open the
Porta mas nao encontras a chave,
Door but you can't find the key,
O medo é imenso, o estado é intenso, palavras k se
The fear is immense, the state is intense, words that
Juntam, e nao fazem nenhum senso.
Come together, and make no sense.
Fala a resposta, ke encosta a proeza, a beleza da vida
Speak the answer, that leans against the prowess, the beauty of life
nao é uma certeza,
Is no longer a certainty,
Ja não sei se isto é uma atitude bem humana, mas
I don't know if this is a very human attitude anymore, but
Promessas surgem de semana em semana,
Promises appear week after week,
O k é isto k eu vejo, o k é isto k eu sinto, imagino
What is this that I see, what is this that I feel, I imagine
Quadros k nao tenhu e k nao pinto,
Pictures that I don't have and that I don't paint,
O k vou dizer agora vou dizer uma vez, tudo o k digo
What I'm going to say now I'm only going to say once, everything I say
E escrevo é de profunda lucidez!
And write is of deep lucidity!
Refrão
Chorus
Our will is dead, our will is dead...
Our will is dead, our will is dead...
Custame tanto a passar tempos quando eu sou o
It's so hard for me to spend time when I'm the
Culpado,
Guilty one,
O sangue é inocente e é bem sacrificado,
The blood is innocent and well sacrificed,
A angustia puxa a verdade no momento errado,
Anguish pulls the truth at the wrong time,
E akela festa mental nao está no mesmo estado,
And that mental party is no longer in the same state,
Momentos fatelas sao momentos frontais, tipo teres de
Fatal moments are frontal moments, like having to
Encarar os teus pais, com sinais,
Face your parents, with signs,
De inocencia, mas inocencia verdadeira, akela inocencia
Of innocence, but true innocence, that innocence
K de mental é inteira,
That is mentally complete,
Mas de fisica tem muito pouko, ouves o k digo e vais me
But physically has very little, you hear what I say and you'll find me
Axar mais um louko,
Another madman,
Mas leis são fortes demais para quebrá-las
But laws are too strong to break them
Facilmente, e a verdade é k entregas é tranparente,
Easily, and the truth is that you surrender is transparent,
Se és de aço quebras, se és de papel tambem, kuando toca
If you are made of steel you break, if you are made of paper too, when it comes
á verdade nao falha ninguem,
To the truth nobody fails,
E ainda bem, k o destino kis k assim fosse, e como se
And it's a good thing, that fate wanted it to be so, and as
Costuma dizer, era bom mas acabouse!
It is usually said, it was good but it's over!
Axas falso verdadeiro, axas me um pesado kuando eu
You think it's false, be true, you think I'm heavy when I
Sou um ligeiro, o dia inteiro, a vida toda, prometo te,
I'm light, all day long, all my life, I promise you,
E tudo akilo k tu fazes eu percebo-te, pelas
And everything you do I understand you, by the
Desilusoes, pelas tuas ambiçoes, o mundo em k nao havia
Disappointments, by your ambitions, the world in which there was no
Confusoes,
Confusion,
situaçoes em k eu n estou á vontade, mas eu hei de
There are situations where I'm not comfortable, but I will
Sempre viver com a verdade!
Always live with the truth!
Refrão
Chorus
Nao me interessa o k pareço interessame o k sou, nem me
I don't care what I seem like, I care what I am, I don't even care
Interessa como ou kem me avaliou,
How or who evaluated me,
Procurando um ego, sem um mapa e sem guia, para o
Looking for an ego, without a map and without a guide, for the
Conseguires tens de ter a mente vazia,
To get it you have to have an empty mind,
Cria, o abstracto o sem tremor, sem preconceitos e sem
Create, the abstract, the tremorless, without prejudice and without
Um receptor, expressando o k sinto, é como me safo,
A receiver, expressing what I feel, it's how I get by,
é mais do k um som, é um desabafo pessoal, a um nivel
It's more than a sound, it's a personal outburst, at a level
Inidentificavel, original, muito mais do k razoavel,
Unidentifiable, original, much more than reasonable,
Tantas questoes, tantas verdades pa resolver, lutar por
So many questions, so many truths to solve, fight for
Lutar, viver por viver.
Fight, live to live.
Tenho hiphop na veia, porque é o k me rodeia, sangue
I have hip hop in my veins, because it's what surrounds me, blood
Infinito tipo na praia os graos de areia,
Infinite type on the beach grains of sand,
Comek isto se cria comek se origina, nao acredito em
Start with this if it creates start with if it originates, I don't believe in
Videntes porke nao se a sina,
Seers because fate cannot be read,
Podes chamarlhe de estranho mas nao de
You can call it strange but not
Baboseira, apenas nao kero k tu percebas á primeira,
Nonsense, I just don't want you to understand at first,
Chama lhe sensato, e eu n refilo, n esperes a mudança
Call him sensible, and I don't complain, don't expect change
Porke este é o meu estilo!
Because this is my style!
Refrão
Chorus





Writer(s): Samuel Mira, Shyeim, Bomberjack


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.