Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دست
منو
بگیر
نترس
از
سکوت
این
قفس
Take
my
hand,
don't
fear
the
silence
of
this
cage,
من
با
توام
رفیق
من
حتی
تا
اخرین
نفس
I'll
be
with
you,
my
friend,
even
until
our
last
breath.
به
حرمت
رفاقتی
که
بسته
پای
دلمو
In
the
name
of
the
friendship
that
binds
my
heart's
feet,
به
قلب
مهربون
تو
تموم
نکن
صبر
منو
Don't
abandon
my
patience,
my
kind
heart.
یادت
میاد
روزی
رو
که
عهدمونو
بستیم
با
هم
Remember
the
day
we
made
our
vow,
واسه
محکم
شدنش
به
پای
هم
خوردیم
قسم
We
swore
to
strengthen
it,
pledging
our
all
to
each
other.
حالا
میگی
تنهام
بذار
تو
نشو
اسیر
این
حصار
Now
you
say,
let
me
go,
don't
be
a
prisoner
of
this
prison,
باور
نمیکنم
تویی
تورو
خدا
دووم
بیار
I
don't
believe
it's
you,
please,
hold
on.
قلب
منو
نشکن
عزیز
تیشه
به
جای
پات
نزن
Don't
break
my
heart,
my
dear,
don't
strike
me
with
your
foot.
من
پا
به
پات
میام
رفیق
تا
لحظه
رها
شدن
I'll
stay
by
your
side,
my
friend,
until
the
moment
of
liberation.
وجود
تو
برای
من
دنیاییه
همینو
بس
Your
existence
is
a
world
to
me,
that's
enough.
یادم
نرفته
اون
قسم
شریکتم
ای
هم
نفس
I
haven't
forgotten
that
vow,
my
soulmate.
دست
منو
بگیر
نترس
از
سکوت
این
قفس
Take
my
hand,
don't
fear
the
silence
of
this
cage.
من
با
توام
رفیق
من
حتی
تا
اخرین
نفس
I'll
be
with
you,
my
friend,
even
until
our
last
breath.
به
حرمت
رفاقتی
که
بسته
پای
دلمو
In
the
name
of
the
friendship
that
binds
my
heart's
feet,
به
قلب
مهربون
تو
تموم
نکن
صبر
منو
Don't
abandon
my
patience,
my
kind
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saman Jalili
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.