Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akharin Nafas
Последний вздох
دست
منو
بگیر
نترس
از
سکوت
این
قفس
Возьми
меня
за
руку,
не
бойся
тишины
этой
клетки,
من
با
توام
رفیق
من
حتی
تا
اخرین
نفس
Я
с
тобой,
любимая,
до
последнего
вздоха.
به
حرمت
رفاقتی
که
بسته
پای
دلمو
Ради
нашей
дружбы,
что
связала
наши
сердца,
به
قلب
مهربون
تو
تموم
نکن
صبر
منو
Ради
твоего
доброго
сердца,
не
испытывай
мое
терпение.
یادت
میاد
روزی
رو
که
عهدمونو
بستیم
با
هم
Помнишь
тот
день,
когда
мы
дали
друг
другу
клятву?
واسه
محکم
شدنش
به
پای
هم
خوردیم
قسم
Чтобы
укрепить
ее,
мы
поклялись
быть
вместе.
حالا
میگی
تنهام
بذار
تو
نشو
اسیر
این
حصار
А
теперь
ты
говоришь,
оставь
меня
одну
в
заточении,
باور
نمیکنم
تویی
تورو
خدا
دووم
بیار
Не
верю,
что
это
ты,
Боже,
дай
тебе
сил.
قلب
منو
نشکن
عزیز
تیشه
به
جای
پات
نزن
Не
разбивай
мое
сердце,
дорогая,
не
бросай
меня,
من
پا
به
پات
میام
رفیق
تا
لحظه
رها
شدن
Я
пойду
с
тобой,
любимая,
до
самого
освобождения.
وجود
تو
برای
من
دنیاییه
همینو
بس
Твое
существо
для
меня
- целый
мир,
и
этого
достаточно,
یادم
نرفته
اون
قسم
شریکتم
ای
هم
نفس
Я
не
забыл
нашу
клятву,
моя
родственная
душа.
دست
منو
بگیر
نترس
از
سکوت
این
قفس
Возьми
меня
за
руку,
не
бойся
тишины
этой
клетки,
من
با
توام
رفیق
من
حتی
تا
اخرین
نفس
Я
с
тобой,
любимая,
до
последнего
вздоха.
به
حرمت
رفاقتی
که
بسته
پای
دلمو
Ради
нашей
дружбы,
что
связала
наши
сердца,
به
قلب
مهربون
تو
تموم
نکن
صبر
منو
Ради
твоего
доброго
сердца,
не
испытывай
мое
терпение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saman Jalili
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.