Saman Wilson feat. Sohrab MJ - 100 Ta 1 Ghaaz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saman Wilson feat. Sohrab MJ - 100 Ta 1 Ghaaz




100 Ta 1 Ghaaz
100 To 1 Ghaaz
مایک چِک های تِک لاماچنکو
Mic check, one-two, Lomachenko
به من میگن عکسِ رو آس
They call me the picture on the ace
چی
What?
به من میگن هفتِ رو تاس
They call me the seven on the dice
هیچی ندونای صدتا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
پا رو فرمون دست روی گاز
Foot on the gas, hand on the wheel
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هر شب از این برنامه هاست
Every night, it's the same scene
جمع شن چندتا احمق ماست
A bunch of fools gathered 'round
خالی بندی سرمایه هاست
Empty boasts, their only capital
پارکینگ پره ماشینایِ همسایه هاست
The parking lot's full of neighbors' cars
میپوشن از این کفشایِ خاص
They wear those special shoes
من میام تو با بندایِ باز
I walk in with my laces loose
اصلا نداره قابلتم (نه)
She doesn't have the ability (no)
نوکرتم چاکرتم (به به)
Your servant, I'm at your feet (yes, yes)
عشق منی عاشقتم
You're my love, I adore you
یه مشت مرد شدن عاشق هم
A bunch of men falling for each other
هنو دنبال شماره رندن
Still chasing after numbers
پی قیمت دلارو پوندن
Following the price of dollars and pounds
پیگیر پاپیون مشکی
Obsessed with black bow ties
میان تو با کامیون و کشتی
They come in with trucks and ships
اکثرا نئشه و خمار اینورو اونور درگیر غمارن
Mostly drunk and hungover, gambling here and there
یه سری ام درگیر سولار هرشب درگیر تعویض ذغالن
Some are obsessed with solar, changing charcoal every night
میز میچینن مزه ی خاص قلیونا قدِ گردنِ زرافه هاست
They set the tables with special flavors, hookahs as tall as giraffes
موها رو زدن طرحایِ خاص
Hair styled in special ways
من میام تو با کله ی تاس
I walk in with a shaved head
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
به من میگن عکس رو آس
They call me the picture on the ace
به من میگن حرف رو طاس
They call me the word on the dice
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
کی اومده ؟
Who's here?
خیلی مجلسی، خیلی شیک
Very classy, very chic
دم استخر با یه سلفیستیک
By the pool with a selfie stick
روزی هزارتا پست و استوری
A thousand posts and stories a day
قربون صدقه و خوش و بش کلی
Flattery and greetings galore
معروفه معلوم نی واسه چی (نه)
Famous, but no one knows why (no)
نمیدونه داره فاز چی (نه)
Doesn't know what phase she's in (no)
روم نمیشه بگم ایرانیه این جلو چندتا دوست خارجی (ای بابا)
I'm too embarrassed to say she's Iranian, with a few foreign friends around (oh man)
خفنه خفنه خفنه خفنه
Cool, cool, cool, cool
اون
She's
تو کار بازار و مظنه
Into the market and prices
جون
Honey
مشغول نهار و بدنه
Busy with lunch and her body
فقط بهش بگو ماهارو نزنه
Just tell her not to mess with us
پر روئه ولی با ادب
She's bold but polite
قلیون جلو چهار عدد
Four hookahs in front
اسطوره همه کار بلد
A legend, knows it all
خوبه تهرون تا ابد، تا ابد، تا ابد
Tehran's good forever, forever, forever
سه تا خط به سفیدی آدیداس زده
She's got three stripes like Adidas
میگه رستوران بزنیم کافی شاپ بده
Says let's open a restaurant, a coffee shop is bad
از اون آدماست که میشینه سر میزو میخواد بازی کنه ولی کانیات نده (نشد)
She's the type who sits at the table and wants to play but doesn't want to put in the chips (no way)
این به اون میگه که ستونی تو
This one tells the other that you're a pillar
اون به این میگه نه بتونی تو (بیا)
That one tells this one, no, you can be (come on)
بین سیبیلام که روبوسی مده
Kissing between mustaches is trendy
انقد مالیدین که عفونی شد
You've rubbed it so much it's infected
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
عشقم بیا اینیستا (بیا)
Babe, come on Instagram (come on)
فالوور داره دیویست کا (نه پَ)
She's got two hundred thousand followers (no way)
فالووینگاشم هیشکی نی
And she's not following anyone
هیشکی، بیو لینکای پیش بینی، هه
No one, bio links to predictions, huh
پیج پی وی مال فابریکه
The PV page belongs to the factory
آره دیگه
Yeah, that's right
اینو فالو کن پابلیکه، بدو
Follow this one, it's public, hurry
شغلش چیه؟
What's her job?
مادلینگه
She's a model
کوئینه و قلبشم مالِ کینگه
She's a queen and her heart belongs to the king
چند وقتی که سینگله، وله
She's been single for a while, free
تو بیوش ولی این رله (In rell)
But in her bio, she's "In a relationship"
چندماهه که تو صف شینگنه
She's been in the Schengen queue for months
ترسوند پاسپورتو بدین بره، بره (بای)
She's scared to give her passport, go, go (bye)
فقط بلیت اِش ماهان نباشه (نه)
Just don't let it be a Mahan ticket (no)
چون جا واسه پاهاش نداره
Because there's no legroom
الکی میگه که شاید باباش نذاره
She's lying, saying maybe her dad won't let her
چون مثلا اون از اون خونواده ها نیست که نه؟
Because she's not from those families, right?
برنامه دیگه اوکی شد خودش
The program's okay, she's on her own
فقط میخواد بره دوبی شل کنه
She just wants to go to Dubai and let loose
بطری باشه صاف
The bottle should be smooth
بره تو دهنی قطری جا شه
To fit in a Qatari's mouth
اگه مفتی باشه آخ جوون
If it's free, oh yeah
هر روز بزن کارت به کارت
Hit the card-to-card every day
زارت
Yours
کدوم حسابش؟
Which account?
صادرات (بزن)
Export (hit it)
جنس مرغوب دوتا پا دراز
High-quality goods, two long legs
لَب ها اُردکی یِپا ماده غاز
Duck lips, one leg of a female goose
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
هیچی ندونای صد تا یه غاز
Know-nothings, a hundred to a ghaaz
خلاصه که کارتون خیلی چیپه (Cheap)
In short, your act is very cheap (cheap)
بی لول
No level
لول ندارین اصن
You guys have no level at all
خیلی کارِ چیپی بود
It was a very cheap move
(خشی اس آر روی بیت)
(Khashi SR on the beat)
مایک چِک های تِک لاماچنکو (لاماچنکو، لاماچنکو)
Mic check, one-two, Lomachenko (Lomachenko, Lomachenko)
به من میگن تخته و تاس
They call me the board and the dice
به من میگن شخصِ دو آس
They call me the person with two aces
به من میگن نبش وگاس
They call me the corner of Vegas





Writer(s): Sohrab Mostafavi

Saman Wilson feat. Sohrab MJ - 100 Ta 1 Ghaaz - Single
Album
100 Ta 1 Ghaaz - Single
date de sortie
29-05-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.