Saman Wilson feat. Sohrab MJ & Nejla - Asle Kaar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saman Wilson feat. Sohrab MJ & Nejla - Asle Kaar




Asle Kaar
The Real Deal
به من میگن اصلِ کار
They call me the real deal
هنوز سرِ کار، هنوز سرِ حال
Still on the job, still in good spirits
اما نمیخوام تو لیوان یخ مَخ، اصلِ کار
But I don't want the real deal in a glass of ice and meth
مزه زهر مار، چشا یه لحظه تار
Tastes like snake venom, vision blurry for a moment
بریز میخوام برم بالا تلخ
Pour it, I want to go up, bitter
روزی که شروع کردم
The day I started
قلمو گذشتم روی دفترم
I put the pen on my notebook
میدونستم کیَم کجام
I knew who I was and where I was
تیغو گذاشتم رویِ گردنم
I put the blade on my neck
هر چی شدم خودم ساختم
Everything I became, I built myself
بقیه جیغ زدن هولم دادن
Others screamed and pushed me
ولی انقدر حریف نداشتم
But I had so few opponents
آخر خودم به خودم باختم
In the end, I lost to myself
جمع جور کردمو رفتم
I packed up and left
به امید روزی که برگردم
Hoping for the day I return
فکر نکنی بیخیالم
Don't think I've given up
خشاب خالیه بذار تیر بیارم
The magazine is empty, let me get some bullets
وقتی که دیگه چیزی کم و کسر نیست
When there's nothing missing anymore
وایمیستم پشت درِ اصلی
I'll stand behind the main door
بدون هیچ زد و بندی
Without any deals or connections
میام تو بدونِ هماهنگی
I'll come in without coordination
تق تق بازم اومدم
Knock knock, I'm back again
باز برا همه جدیدم
I'm new to everyone again
صد درصد دیونه ترینها مثلِ منو ندیدن
A hundred percent, they haven't seen anyone as crazy as me
بعد از من همه میگن
After me, everyone says
راهشون سخته شدیداً
Their path is extremely difficult
برعکس این راهو سختو
On the contrary, this difficult path
یه چشمی میزنم تک چرخ
I do a wheelie with one eye
اگه این روزا ، این شهر مست پارن
If these days, this city is drunk and wasted
این جوجه ها مزه هاشن
These chicks, their tastes
من بطرم اصلِ کارم
My bottle is the real deal
چی دارم تووی دست و بالم
What do I have in my hands
آس شاهم یا هفت و چهارم
Ace king or seven and four
وایستا تا بیاد ریوِر
Wait for the river to come
بفهمی چرا پنج ستارم
You'll understand why I'm a five-star
مثل منو جایی ندیدی نه
You haven't seen anyone like me, no
چون کلا آدم عجیبی ام
Because I'm a strange person
من خودِ داستانم
I am the story itself
گلِ شاهنامم
The flower of Shahnameh
مثل رُز خاردارم
I'm like a thorny rose
نوک قله وایسادم
I'm standing on the top of the peak
کلمه ها تیز تر از قَداره
Words sharper than a dagger
واسه خیلیا درد داره
It hurts for many
نه همین بودم من از گهواره
I've been like this since the cradle
آره پرو ام با ده تا رّ
Yeah, I'm fly with ten R's
من قدیمیه کارم
I'm old school
از خیابونا تاییدیه دارم
I have approval from the streets
نری زیر بارم
Don't go under my burden
افکارم کمی تیره تارن
My thoughts are a little dark
سمی تر از من ندیدی یه بار هم
You haven't seen anyone more toxic than me, not even once
مجوزمو خیابون داده
The street gave me my license
نه یه کت شلوری پشتِ میز
Not a suit behind a desk
امضاشم با قیرِ آسفالته
My signature is with asphalt tar
نه با خودکار و خوشنویس
Not with a pen and calligrapher
هی دیس میاد پشت دیس
Diss after diss comes
ولی انگاری کسیِ گشنه نیست
But it seems like no one is hungry
نه فرق نمیکنه خشک و خیس
No, it doesn't matter if it's dry or wet
اینجا باهم سوخت میده درشت و ریز
Here, big and small burn together
من خودم اصل ِجنسم
I'm the real deal myself
لازم نیست سوارِ بنز شم
I don't need to ride in a Benz
بکنم لش تو پنتهوس
Chill in a penthouse
یا اینکه بپاشم کش توو سیفم
Or sprinkle weed in my safe
بعضی وقتها خسته پارم
Sometimes I'm tired and wasted
ولی دست بر نمیدارم بسکه هارم
But I don't give up because I'm so harmonic
بر عکس تو اصلِ کارم
Unlike you, I'm the real deal
کفِ تهرون ط دسته دارم
I have a gang at the bottom of Tehran
برو بزن ب چاک
Go away
اینجا نباید بلنگه پات
Your feet shouldn't dangle here
کسی نیس بیاد بجنگ جات
There's no one to come and fight in your place
میاد به چنگ یه آدمی که زرنگه ذاتاً
It falls into the hands of someone who is inherently clever
یه دنده باش پس
So be stubborn
میرسم بش میرسم بش
I'll reach her, I'll reach her
زیر پام علف سبز شه میکِشمش من
If grass grows under my feet, I'll pull it out
کل زندگیم ریسک قطعا
My whole life is definitely a risk
انقدر صفحه پشتمه دارم دیسکِ کمر
I have so many pages behind me, I have a herniated disc
مثل منو جایی ندیدی نه
You haven't seen anyone like me, no
چون کلا آدم عجیبی ام
Because I'm a strange person
من خودِ داستانم
I am the story itself
گلِ شاهنامم
The flower of Shahnameh
مثل رُز خاردارم
I'm like a thorny rose
نوک قله وایسادم
I'm standing on the top of the peak
مثل منو جایی ندیدی نه
You haven't seen anyone like me, no
چون کلا آدم عجیبی ام
Because I'm a strange person
من خودِ داستانم
I am the story itself
گلِ شاهنامم
The flower of Shahnameh
مثل رُز خاردارم
I'm like a thorny rose
نوک قوله وایسادم
I'm standing on the top of the peak
قوی محکم، همیشه پشتم
Strong and firm, always behind me
ولی تو مشتمه، اینه اصل کار
But it's in my fist, that's the real deal
منم که رُکم ، همیشه توو اوجم
I'm the one who's blunt, always at my peak
دورمم پرشن، بازم اونه اصل کار
My surroundings are Persian, that's the real deal again
هنو اصل کار ته ته هار
Still the real deal, the bottom of the bottom, harmonic
هنوز سر حال
Still in good spirits
نمیخوام تو لیوان یخ مَخ
I don't want ice and meth in a glass
اصلِ کار
The real deal
فقط سِک دادا
Just sex, bro
آماده ام میخوام بره مثل جت بالا
I'm ready, I want it to go up like a jet





Writer(s): Sohrab Mostafavi

Saman Wilson feat. Sohrab MJ & Nejla - Asle Kaar - Single
Album
Asle Kaar - Single
date de sortie
26-12-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.