Samantha Machado feat. Leo Rocatto - Questão de Tempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samantha Machado feat. Leo Rocatto - Questão de Tempo




Questão de Tempo
It's Just a Matter of Time
Não é possível, eu sigo meu caminho...
It's not possible, I'm following my own path...
Será possivel?
Is it possible?
Mas eu não posso ser tão cego assim...
But I can't be so blind...
Tão cego assim...
So blind...
Que eu não vi
That I didn't see
Aquilo que estava escrito bem na minha frente
What was written right in front of me
É questão de tempo pra você perceber
It's just a matter of time for you to realize
Que tudo que voce faz vai voltar pra você
That everything you do will come back to you
E pense bem
And think carefully
Nas verdades que não se conta
About the truths that are not told
Naquilo que está explícito na sua frente
About what is explicit in front of you
Você se deixa levar pelo que?
What do you let yourself be carried away by?
Será que isso representa você?
Does this represent you?
Você quer ir pra longe mas nem sabe a direção
You want to go far away but you don't even know the direction
Daquilo que está escrito bem na sua frente...
Of what is written right in front of you...
Demorei pra enxergar isso aqui
It took me a long time to see this here
Alguém tira essa venda de mim
Someone remove this blindfold from me
Meus olhos doem com a luz do dia
My eyes hurt from the light of day
Refletindo coisas que antes eu não via
Reflecting things that I didn't see before
Ando tentando encontrar
I'm trying to find
Um motivo pra entender
A reason to understand
Toda essa indecisão que meu coração sente
All this indecision that my heart feels
Ah...
Oh...
Se você me der sua mão
If you give me your hand
A gente encontra a direção
We can find the direction
Pra continuar...
To continue...
Não é possível, eu sigo meu caminho...
It's not possible, I'm following my own path...
Será possivel?
Is it possible?
Mas eu não posso ser tão cego assim...
But I can't be so blind...
Tão cego assim...
So blind...
Que eu não vi...
That I didn't see...
Aquilo que estava escrito bem na minha frente
What was written right in front of me
É questão de tempo pra você perceber
It's just a matter of time for you to realize
Que tudo que voce faz vai voltar pra você
That everything you do will come back to you
E pense bem
And think carefully
Nas verdades que não se conta
About the truths that are not told
Naquilo que está explícito na sua frente
About what is explicit in front of you
Você se deixa levar pelo que?
What do you let yourself be carried away by?
Será que isso representa você?
Does this represent you?
Você quer ir pra longe mas nem sabe a direção
You want to go far away but you don't even know the direction
Daquilo que está escrito bem na sua frente...
Of what is written right in front of you...





Writer(s): Léo Rocatto, Samantha Machado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.