Paroles et traduction Samantha Machado - Ponta do Iceberg
Ponta do Iceberg
Tip of the Iceberg
Enfia
isso
na
memória
Stick
this
in
your
memory
Na
infância,
nos
sonhos,
nas
questões
In
childhood,
in
dreams,
in
questions
Nos
fracassos,
nas
mágoas,
nas
esperanças
mais
descabidas
In
failures,
in
sorrows,
in
the
wildest
hopes
Na
fantasia
mais
desgaloupada,
na
vontade
mais
lúcida
In
the
most
unbridled
fantasy,
in
the
most
lucid
desire
No
mais
aparentemente
inconfessável,
nas
culpas
mais
terríveis
In
the
most
seemingly
unspeakable,
in
the
most
terrible
guilts
Olá,
aqui
quem
fala
é
aquela
voz
Hello,
this
is
that
voice
Que
tu
já
escutou
That
you've
heard
Nos
mais
distintos
timbres
sonhos
In
your
most
distinct
dream
timbres
E
te
dominou
And
it
has
dominated
you
A
atenção
por
um
segundo
a
mais
For
a
few
seconds
more
O
que
é
melhor
What's
better
É
só
a
ponta
do
iceberg
Is
just
the
tip
of
the
iceberg
Isso
que
você
consegue
ver
This
that
you
can
see
Não
é
nem
a
metade
do
que
posso
ser
Isn't
even
half
of
what
I
can
be
Não
lhe
entregar
tantos
detalhes
de
bandeja
Not
to
give
you
so
many
details
Pois
eu
não
quero
estragar
toda
surpresa
Because
I
don't
want
to
spoil
the
surprise
Tivemos
antes
que
inventar
outra
maneira
We
had
to
invent
another
way
De
se
esconder
em
coisas
da
vida
corriqueira
To
hide
in
mundane
things
Pra
não
dizer
que
eu
passei
a
tarde
inteira
Not
to
say
that
I
spent
the
whole
afternoon
Pensando
em
você
Thinking
of
you
Agora
de
bobeira
é
normal
Now
it's
normal
to
be
a
little
scared
Ficar
meio
assustado
Somewhat
frightened
Com
essa
objetividade
toda
With
all
this
objectivity
Acontece
que
é
só
assim
It's
just
that
it's
the
only
way
Que
eu
sei
lhe
dar
amor
That
I
can
give
you
love
É
só
assim
que
eu
sei
It's
the
only
way
I
know
Ou
é
oitenta
Or
it's
eighty
Não
tem
meio
termo
There's
no
middle
ground
Não,
não,
não,
não,
não
No,
no,
no,
no,
no
Nos
lírismos
mais
idiotas
In
the
most
idiotic
lyrics
Na
confusão
mais
generalizada
In
the
most
widespread
confusion
No
fundo
do
poço
sem
fundo
At
the
bottom
of
the
bottomless
abyss
No
inconsciente
é
lá!
In
the
unconscious
it's
there!
É
lá
que
esta
o
seu
preço,
sua
vida
It's
there
that
your
price,
your
life
is
Sobretudo,
não
se
angustie
procurando
Above
all,
don't
be
distressed
looking
for
O
que
lhe
vem:
o
texto,
a
vida,
até
você
What
comes
to
you:
the
text,
life,
even
you
Quando
você
e
ele,
ela,
estiverem
prontos
When
you
and
it,
she,
are
ready
Caio
Fernando
Abreu
Caio
Fernando
Abreu
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samantha De Farias Charetti Machado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.