Paroles et traduction Samantha Machado - Virada do Avesso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Virada do Avesso
Вывернутая наизнанку
Da
vida
o
que
se
leva
é
só
o
presente
От
жизни
берешь
лишь
настоящее,
Intensamente
viva
até
a
última
chama
Живи
интенсивно
до
последней
искры.
As
vezes
bate
até
certo
medo
na
gente
Порой
накатывает
даже
какой-то
страх,
Algo
tão
bonito
com
frequência,
engana
Что-то
настолько
прекрасное
часто
обманывает.
É
que
eu
sempre
pensei
na
vida
diferente
Просто
я
всегда
представляла
себе
жизнь
иначе,
Eu
acho
que
nem
mesmo
sou
desse
planeta
Кажется,
я
даже
не
с
этой
планеты.
Parece
que
nasci
pra
viver
o
instante
Похоже,
я
родилась,
чтобы
жить
мгновением
E
registrá-lo
assim
na
ponta
da
caneta
И
записывать
его
кончиком
пера.
De
cabeça
erguida
e
oculos
escuro
С
поднятой
головой
и
в
темных
очках,
Crio
um
próprio
mundo
bem
na
minha
frente
Создаю
свой
собственный
мир
прямо
перед
собой.
E
num
piscar
de
olhos
mergulhei
profundo
И
в
мгновение
ока
я
погружаюсь
глубоко,
Todos
os
segundos
passam
lentamente...
Все
секунды
тянутся
медленно...
Pois
prefiro
pagar
o
preço
Ведь
я
предпочитаю
заплатить
цену,
Sei
que
eu
mereço
Знаю,
что
заслуживаю.
Ficava
melhor
assim
Так
будет
лучше,
Virada
do
avesso
Вывернутая
наизнанку.
Eu
sei
que
eu
mereço
Я
знаю,
что
заслуживаю,
Pois
preferi
pagar
o
preço
Ведь
я
предпочла
заплатить
цену.
Sei
que
é
melhor
assim
Знаю,
что
так
лучше,
Virada
do
avesso
Вывернутая
наизнанку.
Desculpa
o
meu
impulso
adentro
do
assunto
Прости
за
мою
импульсивность
в
этом
вопросе,
Eu
sempre
falo
muito
e
objetivamente
Я
всегда
говорю
много
и
прямо.
E
a
força
que
me
trouxe
leva
isso
junto
И
сила,
которая
меня
привела,
несет
это
с
собой,
Cansei
de
perder
tempo
com
pessoas
rasas
Я
устала
тратить
время
на
поверхностных
людей.
Só
olhe
ao
seu
redor
e
me
diga
o
que
vê
Просто
оглянись
вокруг
и
скажи
мне,
что
видишь.
Já
falei
sobre
isso
em
outra
canção
Я
уже
говорила
об
этом
в
другой
песне,
Sobre
existir
de
fato,
ser
ou
nao
ser
О
том,
чтобы
существовать
на
самом
деле,
быть
или
не
быть.
E
simplesmente
é
relativo
essa
questão
И
этот
вопрос
просто
относителен.
Disse
que
não
quero
mais
café
pequeno
Сказала,
что
больше
не
хочу
маленькую
чашку
кофе,
Dentro
desse
quarto
sou
imensidão
В
этой
комнате
я
– безграничность.
Não
luto
contra
a
força
de
uma
natureza
Я
не
борюсь
с
силой
природы,
Versos
que
deságuam
mostram
quem
eu
sou
Стихи,
которые
изливаются,
показывают,
кто
я.
Pois
prefiro
pagar
o
preço
Ведь
я
предпочитаю
заплатить
цену,
Sei
que
eu
mereço
Знаю,
что
заслуживаю.
Ficava
melhor
assim
Так
будет
лучше,
Virada
do
avesso
Вывернутая
наизнанку.
Eu
sei
que
eu
mereço
Я
знаю,
что
заслуживаю,
Pois
prefiro
pagar
o
preço
Ведь
я
предпочла
заплатить
цену.
Sei
que
é
melhor
assim
Знаю,
что
так
лучше,
Virada
do
avesso
Вывернутая
наизнанку.
Livre-se
das
garras
desse
monstro...
Освободись
от
когтей
этого
монстра...
Que
o
peso
das
asas
que
te
assombram...
Пусть
тяжесть
крыльев,
что
тебя
преследуют...
Um
dia
te
libertem!
Однажды
освободит
тебя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samantha De Farias Charetti Machado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.