Paroles et traduction Samantha Urbani - Go Deeper (Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go Deeper (Edit)
Нырнуть глубже (редакция)
I
hear
you,
respect,
go
build
a
narrative
for
yourself
Я
слышу
тебя,
уважаю,
иди
и
строй
свой
собственный
сценарий,
The
one
voice
you're
listening
to
could
set
it
all
apart
Один-единственный
голос,
к
которому
ты
прислушиваешься,
может
все
разрушить
In
the
crowded
hell
outside
your
mouth
В
кромешном
аду
за
пределами
твоих
уст.
But
tell
me
not
to
feel
everything
Только
не
говори
мне,
что
я
не
должна
все
принимать
близко
к
сердцу.
I
can't,
I
can't,
I
can't
Не
могу,
не
могу,
не
могу.
But
I
could
understand
anything
you'd
need
now
Но
я
могла
бы
понять
все,
что
тебе
сейчас
нужно,
Except
for
you
to
vanish
in
your
final
act
Кроме
твоего
исчезновения
в
финальном
акте.
How
much
violence
can
silence
create?
Сколько
насилия
может
породить
молчание?
Is
emptiness
the
heaviest
weight?
Неужели
пустота
— самый
тяжелый
груз?
If
you
see
me
sinking
and
just
stand
in
the
wake
Если
ты
видишь,
как
я
тону,
и
просто
стоишь
на
берегу,
Who
am
I
to
judge
the
call
you
make?
Кто
я
такая,
чтобы
осуждать
твой
выбор?
And
you'll
be
like,
out
of
sight
out
of
mind
И
ты
будешь
как
будто:
с
глаз
долой
— из
сердца
вон.
But
I'm
right
here
all
the
time
Но
я
всегда
здесь.
You'll
keep
it
moving
on
like
"Oh
it's
all
fine"
Ты
будешь
продолжать
жить
как
будто:
"О,
все
прекрасно".
But
you
know
nothing
disappears
when
you
turn
out
a
light,
right?
Но
ведь
ничто
не
исчезает,
когда
ты
гасишь
свет,
понимаешь?
When
I
gave
you
everything
Когда
я
отдала
тебе
все,
As
it
turns
out,
you
didn't
need
everything
Как
оказалось,
тебе
не
нужно
было
все.
Ooh
did
it
satisfy
anything
О,
удовлетворило
ли
это
хоть
что-нибудь
To
cut
it
out,
to
shut
me
down?
Прервать
это,
заставить
меня
замолчать?
Where
are
you
now?
Где
ты
сейчас?
Where
are
you
now?
Где
ты
сейчас?
Where
are
you
now?
Где
ты
сейчас?
That
I'll
believe
in
everything
То,
что
я
поверю
во
все,
And
I
tore
it
all
apart
И
я
разрушила
все
до
основания.
The
residue
breaking
my
back
Остатки
ломают
мне
хребет.
I
had
an
attitude
У
меня
был
свой
взгляд
на
вещи,
And
you
can't,
can't,
can't
stand
that
И
ты
не
можешь,
не
можешь,
не
можешь
этого
вынести.
I
hear
you,
respect
your
solitude
Я
слышу
тебя,
уважаю
твое
одиночество,
But
was
it
poetry
when
you
told
me
you
would
be
right
back?
Но
была
ли
это
поэзия,
когда
ты
сказал,
что
скоро
вернешься?
How
much
violence
can
silence
create?
Сколько
насилия
может
породить
молчание?
Is
emptiness
the
heaviest
weight?
Неужели
пустота
— самый
тяжелый
груз?
If
you
see
me
sinking
and
just
stand
in
the
wake
Если
ты
видишь,
как
я
тону,
и
просто
стоишь
на
берегу,
Who
am
I
to
judge
the
call
you
make?
Кто
я
такая,
чтобы
осуждать
твой
выбор?
And
you'll
be
like,
out
of
sight
out
of
mind
И
ты
будешь
как
будто:
с
глаз
долой
— из
сердца
вон.
But
I'm
right
here
all
the
time
Но
я
всегда
здесь.
You'll
keep
it
moving
on
like
"Oh
it's
all
fine"
Ты
будешь
продолжать
жить
как
будто:
"О,
все
прекрасно".
But
you
know
nothing
disappears
when
you
turn
out
a
light,
right?
Но
ведь
ничто
не
исчезает,
когда
ты
гасишь
свет,
понимаешь?
Get
yourself
into
something
deep
Ввяжись
во
что-нибудь
серьезное,
But
then
you
wanna
make
it
easier
Но
потом
ты
захочешь
все
упростить.
One
solution
is
to
separate
Одно
из
решений
— разойтись.
Mine
is
always
to
go
deeper
Мое
же
— всегда
идти
до
конца.
Get
yourself
into
something
deep
Ввяжись
во
что-нибудь
серьезное,
But
then
you
wanna
make
it
easier
Но
потом
ты
захочешь
все
упростить.
One
solution
is
to
separate
Одно
из
решений
— разойтись.
Mine
is
always
to
go
deeper
Мое
же
— всегда
идти
до
конца.
How
much
violence
can
silence
create?
Сколько
насилия
может
породить
молчание?
Is
emptiness
the
heaviest
weight?
Неужели
пустота
— самый
тяжелый
груз?
If
you
see
me
sinking
and
just
stand
in
the
wake
Если
ты
видишь,
как
я
тону,
и
просто
стоишь
на
берегу,
Who
am
I
to
judge
the
call
you
make?
Кто
я
такая,
чтобы
осуждать
твой
выбор?
And
you'll
be
like,
out
of
sight
out
of
mind
И
ты
будешь
как
будто:
с
глаз
долой
— из
сердца
вон.
But
I'm
right
here
all
the
time
Но
я
всегда
здесь.
You'll
keep
it
moving
on
like
"Oh
it's
all
fine"
Ты
будешь
продолжать
жить
как
будто:
"О,
все
прекрасно".
But
you
know
nothing
disappears
when
you
turn
out
a
light,
right?
Но
ведь
ничто
не
исчезает,
когда
ты
гасишь
свет,
понимаешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samantha Urbani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.