Samantha Urbani - One Day at a Time - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samantha Urbani - One Day at a Time




One Day at a Time
Один день за раз
(What to do- what to do- what to do? When-)
(Что делать- что делать- что делать? Когда-)
Kissing you feels vital to my survival
Твои поцелуи жизненно необходимы для моего выживания.
I mean, I can live without it, go through the motions uninspired
То есть, я могу жить и без этого, проходить через все движения без вдохновения.
I don't believe in archetypes, and I don't care for titles
Я не верю в архетипы, и мне все равно на ярлыки.
Just don't treat me like an enemy- we're lovers not rivals
Только не относись ко мне как к врагу - мы любовники, а не соперники.
And I'm immune to guitars; I'm immune to cool
И я невосприимчива к гитарам; я невосприимчива к крутизне.
Immune to everything that once made me a fool
Невосприимчива ко всему, что когда-то делало меня дурой.
And knowing that I can't be tricked leaves me a bit confused
И осознание того, что меня нельзя обмануть, немного сбивает меня с толку.
Could it mean what I think it means?
Может ли это означать то, что я думаю?
I really like you- ew
Ты мне действительно нравишься- фу.
We can't help but always have a good time
Мы ничего не можем с собой поделать, кроме как всегда хорошо проводить время.
So don't leave it to someday- we're wasting time
Так что не откладывай на потом - мы тратим время.
Maybe just Sundays are yours and mine
Может быть, только воскресенья - твои и мои.
Fuck it up one day at a time
Давай облажаемся, проживая один день за раз.
Missing you is dizzying, what a spiral
Скучать по тебе - это головокружение, какой-то замкнутый круг.
Break my neck every time the phone rings like a child
Я ломаю себе шею каждый раз, когда звонит телефон, как ребенок.
It's never you and it shouldn't be, I'll tell myself for a while
Это никогда не ты, и этого не должно быть, буду говорить я себе какое-то время.
But then it is- like, "How ya been?" "Um I'm fine. Bye"
Но потом это ты - типа: "Как дела?" "А, у меня все хорошо. Пока".
Of course I wanna hit you with "I miss you, come over"
Конечно, мне хочется сказать тебе: скучаю по тебе, приезжай".
But I'll protect myself and redirect myself
Но я буду защищать себя и перенаправлять себя.
I'm smarter. I'm older
Я умнее. Я старше.
Staying busy, doing pushups- I'm better off, I told ya
Занята делами, отжимаюсь - мне лучше без тебя, я же говорила.
But how stupid are you?
Но какой же ты глупый?
I miss you. Come over
Я скучаю по тебе. Приезжай.
We can't help but always have a good time
Мы ничего не можем с собой поделать, кроме как всегда хорошо проводить время.
So don't leave it to someday- we're wasting time
Так что не откладывай на потом - мы тратим время.
Maybe just Sundays are yours and mine
Может быть, только воскресенья - твои и мои.
Fuck it up one day at a time
Давай облажаемся, проживая один день за раз.
We can't help but always have a good time
Мы ничего не можем с собой поделать, кроме как всегда хорошо проводить время.
So don't leave it to someday- we're wasting time
Так что не откладывай на потом - мы тратим время.
Maybe just Sundays are yours and mine
Может быть, только воскресенья - твои и мои.
Fuck it up one day at a time
Давай облажаемся, проживая один день за раз.





Writer(s): Aaron Rays, Nick Weiss, Samantha Urbani, Shane Mckillop


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.